佛光大辭典》十六行相 釋文:

名相:十六行相 釋文: 
佛光大辭典》:
梵語 sodaśākārāh。又作十六行、十六行觀、十六行相觀、十六聖行、十六諦、四諦十六行相。
行相,相狀之意。觀四諦時,各有四種差別,於其時所產生之行相共有十六種。
據俱舍論卷二十六所載:

苦聖諦有四相(苦諦四相):
(一)非常(梵 anitya),待緣而成故。
(二)苦(梵 duhkha),逼迫性故。
(三)空(梵 śūnya),違我所見故。
(四)非我(梵 anātman),違我見故。

集聖諦亦有四相(集諦四相):
(一)因(梵 hetu),其理如種子。
(二)集(梵 samudaya),同於顯現之理。
(三)生(梵 prabhava),能令續起。
(四)緣(梵 pratyaya),能令成辦;譬如泥團、輪、繩與水等眾緣,和合而成一瓶。

 滅聖諦亦有四相(滅諦四相):
 (一)滅(梵 nirodha),諸蘊盡故。
 (二)靜(梵 śānta),三火息故。
 (三)妙(梵 pranīta),眾患無故。
 (四)離(梵 nihsarana),脫眾災故。

道聖諦亦有四相(道諦四相):
(一)道(梵 mārga),通行義故。
(二)如(梵 nyāya),契正理故。
(三)行(梵 pratipad),正趣向故。
(四)出(梵 nairyānika),能永超故。

十六行相名雖十六,實事唯七。謂緣苦諦者,名實俱四;緣餘三諦者,名四實一。說十六行相之 目的,為治常、樂、我所、我見等見,故修非常、苦、空、非我等行相;為治無因、一因、變因、知先因等見,故修因、集、生、緣等行相;為治解脫是無之見,故 修滅行相;為治解脫是苦之見,故修靜行相;為治靜慮及等至之樂為妙之見,故修妙行相;為治解脫是數數退墮而非永恆之見,故修離行相;為治無道、邪道、餘 道、退道之見,故修道、如、行、出等行相。〔坐禪三昧經卷下、正法念處經卷三十四、大毘婆沙論卷七十九〕p387

====
T29n1558_p0136c14(00)║
論曰。迦濕彌羅國諸論師言。

無無漏行相越此十六。外國師說。

更有所餘無漏行相越於十六。云何知然。由本論故。如本論說。

頗有不繫心能了別欲界繫法耶。曰能了別。

謂非常故苦故空故非我故因故集故生故緣故。

有是處有是事。如理所引了別。

若謂彼文不為顯示不繫心了別欲界繫法時。

除前所明八行相外別有有是處有是事行相。

但為顯示作八行相。斯有是處斯有是事。

此釋不然。餘不說故。謂若彼論依此意說。

應於餘處亦說此言。然彼餘文但作是說。

頗有見斷心能了別欲界繫法耶。

曰能了別。謂我故我所故。斷故常故。

無因故無作故損減故。尊故勝故上故。第一故能清淨故。

能解脫故。能出離故。惑故疑故猶豫故。

貪故瞋故慢故癡故。不如理所引了別。

此等亦應說有是處等言。既無此言故釋非理。

十六行相實事有幾。何謂行相。能行所行。

頌曰。

 行相實十六  此體唯是慧

 能行有所緣  所行諸有法

論曰。有餘師說。

十六行相名雖十六實事唯七。謂緣苦諦名實俱四。

緣餘三諦名四實一。如是說者實亦十六。謂苦聖諦有四相。

一非常二苦三空四非我。待緣故非常。

逼迫性故苦。違我所見故空。違我見故非我。

集聖諦有四相。一因二集三生四緣。

如種理故因。等現理故集。相續理故生。成辦理故緣。

譬如泥團輪繩水等眾緣和合成辦瓶等。

滅聖諦有四相。一滅二靜三妙四離。

諸蘊盡故滅。三火息故靜。無眾患故妙。脫眾災故離。

道聖諦有四相。一道二如三行四出。

通行義故道。契正理故如。正趣向故行。

能永超故出。又非究竟故非常。如荷重擔故苦。

內離士夫故空。不自在故非我。牽引義故因。

出現義故集。滋產義故生。為依義故緣。

不續相續斷故滅。離三有為相故靜。

勝義善故妙。極安隱故離。治邪道故道。治不如故如。

趣入涅槃宮故行。棄捨一切有故出。

如是古釋既非一門故隨所樂更為別釋。

生滅故非常。違聖心故苦。於此無我故空。

自非我故非我。因集生緣如經所釋。

謂五取蘊以欲為根。以欲為集。以欲為類。以欲為生。

唯此生聲應在後說。與論為異。

此四體相差別云何。由隨位別四欲有異。

一執現總我起總自體欲。二執當總我起總後有欲。

三執當別我起別後有欲。

四執續生我起續生時欲。或執造業我起造業時欲。

第一於苦是初因故說名為因。

如種子於果第二於苦等招集故說名為集。如芽等於果。

第三於苦為別緣故說名為緣。

如田等於果。

謂由田水糞等力故令果味勢熟德別生。第四於苦能近生故說名為生。

如華蕊於果。或如契經說。

有二五二四愛行為四種欲。執現總我有五種異。

一執我現決定有。二執我現如是有。三執我現變異有。

四執我現有。五執我現無。

執當總我亦有五異。一執我當決定有。二執我當如是有。

三執我當變異有。四執我當有。五執我當無。

執當別我有四種異。一執我當別有。

二執我當決定別有。三執我當如是別有。

四執我當變異別有。執續生我等亦有四種異。

一執我亦當有。二執我亦當決定有。

三執我亦當如是有。四執我亦當變異有。

流轉斷故滅。眾苦息故靜。如說苾芻諸行皆苦。

唯有涅槃最為寂靜。更無上故妙。不退轉故離。

如正道故道。如實轉故如。定能趣故行。

如說此道能至清淨餘見必無至清淨理。

永離有故出。

又為治常樂我所我見故修非常苦空非我行相。

為治無因一因變因知先因見故修因集生緣行相。

為治解脫是無見故修滅行相。

為治解脫是苦見故修靜行相。

為治靜慮及等至樂是妙見故修妙行相。

為治解脫是數退墮非永見故修離行相。

為治無道邪道餘道退道見故修道如行出行相。如是行相以慧為體。

若爾慧應非有行相。以慧與慧不相應故。

由此應言諸心心所取境類別皆名行相。

慧及諸餘心心所法有所緣故皆是能行。

一切有法皆是所行。


整理-般若經十種譬喻

《大品般若經》卷一則舉出十喻:

1如幻喻:譬如魔術師,以幻術變化出諸物;謂諸法本非實有,但以見聞之故,能識別諸相,此稱如幻假有、如幻即空。

2如焰喻:焰,即指塵影,日光照射時,因風吹動而令塵埃飛散,譬如在曠野中,因見塵影,誤以為水,遂生取執之心;謂煩惱纏縛眾生,流轉於生死曠野中,令起男女等相,而致愛著沉淪。

3如水中月喻:又作水月喻。譬如月在空中,影現于水,昧小兒,見水中月,歡喜欲取;謂實相之月,猶如法性,在於實際之虛空中,然在凡夫心中則現為我、我所之相,且執此幻相以為實。

4如虛空喻:譬如虛空,但有假名而無實體,非可見之物,如吾人遠眺,轉見薄青色;謂凡夫之人,遠離無漏真實智慧,故捨棄實相,而執著於差別之現象,遂見彼我、男女、屋舍、城郭等種種雜物。

5如響喻:譬如深山峽谷,從聲有聲,稱之為響(回音),無智之人謂為實有人語音聲;謂諸法皆空,亦唯誑相而已。

6如犍闥婆城喻:犍闥婆城,又作乾闥婆城,意譯作尋香城,即指蜃氣樓。譬如日初出時,見城門、宮殿、行人等蜃氣所成之幻相;謂無智之人在本空之五陰、十二入、十八界中,妄見有我與諸法。

7如夢喻:譬如夢中無實事,卻妄執為有,夢覺之後,始知空無所有;謂若能遠離煩惱執著,則了知一切虛幻無實。

8如影喻:又作光影喻,譬如光映而影現,不映則無;謂我相、法相之影,俱為煩惱遮住正見之光所現。

9如鏡中像喻:譬如鏡中之像,非鏡所作,非面所作,非執鏡者所作,亦非自然所成,亦非無因緣而成;謂諸法皆空,不生不滅,非自作、他作、共作、無因作,但以凡夫不解,遂陷迷惑。

10如化喻:譬如諸天、仙人等以神通力假變人形,然無生滅苦樂之實;謂諸法亦如是,無有生滅,如化而成,亦無實有,是知諸法皆空。

from :
From [浅谈譬喻在佛学中的运用
 http://baohuasi.org/gnews/2012926/2012926263988.html ] visited at
 2017/06/11 22 =58.
==

*. 若菩薩摩訶薩欲覺知一切法如幻、如夢、如響、如像、如光影、如陽焰、如空花、如尋香城、如變化事,唯心所現性相皆空,當學般若波羅蜜多。 from T07n0220_402 大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷) 第402卷 | CBETA 漢文大藏經, http://tripitaka.cbeta.org/T07n0220_402 , 2014/9/9 下午9:06:07


[釋厚觀 《大智度論》卷6〈釋初品中十喻第十一〉)(PDF)  
 http://homepage.ntu.edu.tw/~d01124001/006%E5%A4%A7%E6%99%BA%E5%BA%A6%E8%AB%96%E5%8D%B7006-P7A.pdf ] visited at  2017/06/11 23 =04.

*.金剛經中的六個譬喻: 夢幻泡影露電。缺泡、露、電。多焰、水中月、虛空、響、犍闥婆城、鏡中像、化。

updated visited at
 2017/06/11 22 =58.
 

 

《轉惡緣為道發願文》--堪布 貢噶旺秋 (原文重新排版)

(photo from google search)

《轉惡緣為道發願文》
大堪布 貢噶旺秋 仁波切(Khenpo Kunga Wangchuk,1921-2008) 口述 張惠娟居士 翻譯
大堪布貢噶旺秋仁波切 在獄中二十一年每天唸誦的發願文

皈依上師三寶

1.      以慈心、悲心、菩提心,對迷惑不知自己本來面目而生輪迴幻相的如母眾生,發此善願。願:「我的身體、受用、語言、心意和三世所造善根,都成為無量眾生從輪迴中解脫、證圓滿菩提的因。

2.      有些人因我而生信心;有些人因我而生貪心;更有些人因我而生瞋心。不管他們生的什麼心,跟我結什麼緣,只要跟我結上緣的眾生:願:「他們都因此而成佛,使此緣富有意義。

3.      雖然我並沒造惡,但他人卻生瞋心視我為殺父仇人的屠夫,直接或間接的攻擊我。願:「有天我能以法讓他滿足。」

4.      以餵養豬狗般地供給我衣食臥具,怒目打罵、凌辱毀謗、揭發我過失等。願:「這些令人心生畏懼的一切行為,都成為成佛的因。」

5.      因往昔我造業傷害他人,今日我受業果遭他傷害。願:「此成為善因,將來無害于他。

6.      身體是輪迴中一切傷害的因,深知自取的身體讓自己受苦之後。願:「所受的苦成為菩提道的助伴,因我的善及清淨的增上意樂力。

7.      願:「以父母兄弟姐妹為首之慈愛親人和一切有緣者,都往生西方極樂世界。

8.      願:「無吝惜施我衣食、藥物、金銀等財物之男女檀越,圓滿布施,令佛歡喜。

9.      願:「供給坐臥寢具、生計資具,疾病時給予慈愛照顧且對我恭敬之服侍者,持戒圓滿得相好之身。

10.  眾生多生為我父母,我卻無慈愛心、無珍惜的役使騎乘、馱運、吃喝其血肉及奶,願:「他們圓滿忍辱儘速成佛。

11.  願:「所有與我有緣之眾生永不墮惡道,生生世世值佛出世,聞佛說法、發菩提心成佛。

12.  願:「我日後一旦如文殊、普賢、觀音等菩薩時,如所發願般,成為等虛空眾生的怙主。

13.  因上師三寶的慈悲以及業果無欺的真實力,願我熱忱所發之願都達成。

  貢噶旺秋於入獄後之轉惡緣為道願文
 http://www.chokyilodro.org/teacher/khenpo_kunga_wangchuk_rinpoche/pray.htm
(2011 0911 訪問,2017-06011訪問,連結已死)
 草本  2009 加標點符號,標號,重新排版。

西藏文化談:藏密真相之研究(帖文集錦)為一蕭平實弟子網站

西藏文化談:藏密真相之研究(帖文集錦)
為一蕭平實弟子網站
內容為蕭氏佛法,佛弟子慎入。

網站請見引用文章連結。

外道專題--雄天

網路資源整理 (2009.01.06 修正)


 1.      Wiki-多傑雄登


a、    http://zh.wikipedia.org/wiki/% E5%A4%9A%E6%9D%B0%E9%9B%84%E7% 99%BB


2.      多傑雄天的爭議


a、    http://en.wikipedia.org/wiki/ Dorje_Shugden_controversy


b、    請用google 翻譯


  PART 1. 反對雄天的部份


3.      評荒謬的修丹(多傑雄登)厲鬼信仰


a、    (原文連結已經消失) http://www.duping.net/XHC/ show.php?bbs=13&post=959818


b、    第七段標題 從欺騙走上可恥的恐怖主義道路看出和政治有其相似之處


4.      喇嘛網- 略舉歷代高僧們禁止多傑雄天的例子


a、    http://www.lama.com.tw/ content/people/index2.aspx?id= 810


b、    http://www.lama.com.tw/ content/people/Print.aspx?id= 810


c、     略述史書上雄天的來來原


d、    內有五世達賴所著作的驅趕雄天祈禱文


六臂瑪哈嘎拉及吉祥天母,四面瑪哈嘎拉
及江昇白子護法等, 依教奉行誓言的各護法神,請接受最珍貴供養。

失戒妄語劄巴堅稱,邪願所致變此怨鬼,
妄想加害佛法及眾生, 敬請各護法神速速殲滅,勿作其庇護。

夜叉王及十二寧地母,五方王與遍入及金剛具善, 慇勤涅窮護法及隨從,
依教奉行誓言的諸護法神, 請接受最珍貴之供養。

失戒妄語劄巴堅稱,邪願所致變此怨鬼,妄想加害佛法及眾生,
敬請各護法神速速殲滅,勿作其庇護。

紅鼠神等七兄火神,桑普犀甲土地神等,雖偏護這一怨鬼。

失戒妄語劄巴堅稱,邪願所致變此怨鬼,妄想加害佛法及眾生,
敬請各護法神速速殲滅,勿作其庇護。


e、    引述帊崩卡德慶寧布(1878--1941:」 尤其把世間的鬼神視為救護主來供奉是違背皈依三寶的誓願, 這實在是受到無明的障礙,明知走上邪路,卻沒有回頭。


5.      吉祥賢@yahoo部落格--關於吉祥薩迦派對邪見護法神靈「 大力鬼王」的一些見解


a、    http://tw.myblog.yahoo.com/ palden-sangbo/article?mid= 1100&prev=1262&next=928&l=f& fid=41 


b、    同文連結 http://tw.myblog.yahoo.com/jw! rvN.FqiYFQWhDHuca37l0vQ-/ article?mid=16173


c、     內有雄天派格魯巴具有薩迦派色彩的來由


6.      1997.達賴喇嘛慈悲智慧之旅-開示禁止「雄天護法」之摘要


a、    http://slow.ccu.edu.tw/dalai/ news/news16.2_0404.htm


b、    那如果你們已經瞭解到依止「雄天」過患卻仍然要依止它, 那請你們不要來參加我的傳戒及我的灌頂。


7.      人肉搜尋-多傑雄天


a、    http://18dao.jamesqi.com/%E5% A4%9A%E6%9D%B0%E9%9B%84%E5%A4% A9


b、    信奉雄天宗和多傑雄登的信徒反對現在流亡在外的達賴喇嘛, 並屢屢要刺殺達賴,被達賴斥為佛教中的「塔利班」。


Part 2 贊成雄天護法的


1.        Wiki-西方雄天學會


a、    翻譯後網址 : http://74.125.153.132/ translate_c?hl=zh-TW&u=http:// en.wikipedia.org/wiki/Western_ Shugden_Society&rurl= translate.google.com&usg= ALkJrhgBMEUpOUtCpSDh5mp3QPo_ yIw8Gw


2.      西方雄天學會(Western Shugden Society)


a、    http://www. westernshugdensociety.org/


3.      http://dorjeshugden.com/wp/ 注意 : 此協會將許多不信雄天的大德加入推薦天的名單,如祈竹仁波切(His Eminence Khejok Rinpoche) 和查雅仁波切(H.E. Lama Loden Sherab Dagyab Rinpoche)。


 


Part 3. 台灣疑似參與雄天的組織


1.      名單一  


a、    台灣有名的雄天中心一覽表』~天魔化身~ 2007719日整理 http://tw.myblog.yahoo.com/jw! UNmu7R6LGRofdCVkcQ1L/article? mid=311&prev=312&next=-1    


2.      嘎檔巴佛學會(慧源活佛系統)


a、    外道--嘎檔巴佛學會及其相關寺廟疑似供奉雄天護法 http://tw.myblog.yahoo.com/cz- yamola/article?mid=3473


b、    位於臺灣花蓮的多傑雄登寺-- http://www.xiongdeng.com/ hualian-cn.htm


3.      新噶當巴傳承-格西.格桑嘉措


a、    台灣文殊哥薩耶大乘佛學會


                                             i.                http://www.meditationtw.org/ index.php


                                           ii.                北市杭州南路一段772-11F


b、    香港金剛持佛學禪修中心


                                             i.                http://www.meditation.hk/cht/ centre.php


                                           ii.                香港灣仔大王東街 21


                                         iii.                見道法師 (Kelsang Tonglam)



雄天-- 驚!! 祈竹仁波切1936~疑似與雄天有關

柏繃喀—(赤江仁寶哲及鈴仁寶哲)-- 祈竹


 


Data from : http://www31.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=8112848


以下是 祈竹 仁寶哲的師承,摘自佛教顯密研修院(香港)網。


 


 


祈竹 仁寶哲爲藏傳佛教格律派高僧、四川名刹大藏寺之法台及著名醫師,生於1936年四川阿壩藏族自治州,師承柏邦喀仁寶哲之四大心子之二--赤江仁寶哲及鈴仁寶哲、劄什倫布寺卡青方丈及色拉寺昧堂方丈堪薩仁寶哲等大師。法師十歲于四川省阿壩州古刹大藏寺出家修學三藏佛法,同時亦隨名師習醫多年,後入位列世界三大佛教學府之色拉寺學習至考取'格西'學位(相當於佛學博士學銜),並取得政府認可之傳統西藏醫學醫師資格。


 


柏繃喀大師是二十世紀弘法事業最廣大的高僧之一,其弟子包括無數轉世高僧、方丈、貴族、藏族要人乃至漢地將軍等,其著作《道之三主要釋義》、


《普善德根本釋義》 、《獨勇怖畏金剛儀軌導修講授》 、《那洛空行母儀軌導修講授》 及《菩提道次第講授》、《掌中解脫論》 等現今皆被譯為多國文字及廣為研究。柏繃喀大師有四大弟子,即達劄、鈴、赤江及康薩仁寶哲,其中達劄仁寶哲、鈴仁寶哲及赤江仁寶哲分別榮任達賴喇嘛尊者的剃度師、正教授師及副教授師。我的根本上師是赤江仁寶哲,但我也有幸從鈴仁寶哲處得受《菩提道次第廣論》等許多法要的傳承。康薩仁寶哲的弟子中有一位漢僧法號「能海」。他後來把格律派教法帶到漢地,攝受了無數僧俗弟子,由他建立的道場多不勝數,甚至在今天,在成都、北京、上海、浙江、山西五臺山等地仍有很多他的再傳弟子。柏繃喀大師的一位漢僧弟子法尊法師,則把宗喀巴大師之鉅著《菩提道次第廣論》 譯成漢文,亦對格律教法在漢地廣弘有極大貢獻。此外,柏繃喀大師之另一位徒弟昂旺方丈又曾遵其命於康定大弘正法,對漢地格律派之弘揚影響至今不衰。


 


 


色拉寺昧院老方丈堪薩仁寶哲阿旺提秋


 


堪薩仁寶哲生于二十年代川北地區,年八歲時自愿發心出家,在地區寺院學習佛法,三年后赴拉薩色拉寺昧院進修,后考取頂級格西(博士)學位,更因其學識而曾被委任為甘丹赤巴法王代表。


 


在六十年代,法師被委任為印度色拉寺昧院方丈,在南印度荒野中建起了現今為1500位僧眾提供佛學教育及住宿之印度色拉寺昧院佛教大學。


 


在過去四十年間,除數次掩關修持外,老法師不斷致力于年青僧伽教育,即使退任后仍平均每天授課十四小時。法師座下僧眾弟子過萬,其中不少現今在世界各地弘法度眾,影響甚大。


 


法師于1976年退任。


法訊--智噶經續佛學會 台北中心--《普賢上師言教》、天法藥師佛法會、三峽彩蓮觀音火供、 五路財神水供法會


中華民國寧瑪巴智噶經續佛學會-2009 年 9-10 月法訊

台北中心最新的法會行程如下,歡迎大家一起參與:
  9 月 19 日  星期六 14:00~17:00 佛學課程:《普賢上師言教》
  9 月 20 日  星期日 14:00~17:00 天法藥師佛法會(藥師心咒每人萬遍共修回向)
  10 月 3 日  星期六 14:00~17:00 佛學課程:《普賢上師言教》
  10 月 4 日  星期日 10:00~15:00 三峽彩蓮觀音火供(阿彌陀佛薈供殊勝日)
  10 月 17 日 星期六 14:00~17:00 佛學課程:《普賢上師言教》
  10 月 18 日 星期日 14:00~17:00  五路財神水供法會(財神心咒每人萬遍共修回向;釋迦牟尼佛薈供殊勝日)
  10 月 31 日 星期六 14:00~17:00 佛學課程:《普賢上師言教》
  11 月 1 日  星期日 10:00~15:00 三峽彩蓮觀音火供(阿彌陀佛薈供殊勝日)
--
  《佛說八大人覺經》「第一覺悟:世間無常,國土危脆,四大苦空,五陰無我,生滅變異,虛偽無主,心是惡源,形為罪藪。如是觀察,漸離生死」  。然而佛說歸佛說,人們依然我行我素;可「八
八風災」卻讓我們深深刻刻體會【無常】。而現在佛學會的《普賢上師言教課程》也恰好進行到共
同外前行的「壽命無常」部份,每一位法友在這個時刻,聽聞這樣的主題課程,內心的思維與體悟
實比平時深刻許多 我們竭誠邀請還未參與課程的您 共同來聆聽由堪布 曲尼敦多仁波切主講的
 《普賢上師言教課程》,讓堪布仁波切的法語,像活水源頭般注入您的心田,給自己一個機會,重新整
理、調整一下步伐與方向,邁向圓滿的人生。祝福您!
--
http://www.tye-gar.org/index1.php
--
【板橋】寧瑪巴智噶經續佛學會
220 台北縣板橋市國慶路 163 號 3 樓
TEL:02-8951-1948
FAX:02-8951-4540

聯絡:莊惠珍師姐 0936-899-800,
劉蕙瑩師姐 0910-127-841 (毛毛)
吳明峻師兄 0918-533-125


法訊--妙乘法苑九月法會時間表-- 9月19日(星期六) 香巴噶舉傳規六臂白瑪哈嘎拉灌頂


主法上師:噶陀仁珍千寶仁波切


 


913(星期日) 晚上7:00-9:00


多傑札法主丘商仁波切圓寂二七法會˙金剛薩埵修懺暨薈供


 


919(星期六) 晚上7:00-9:00


香巴噶舉傳規六臂白瑪哈嘎拉灌頂


 


920(星期日)


早上9:00-11:00 六臂白瑪哈嘎拉實修


下午2:00-4:00  六臂白瑪哈嘎拉實修


晚上7:00-9:00  多傑札法主丘商仁波切圓寂三七法會˙金剛薩埵修懺暨薈供


凡參加過任何無上密續灌頂者,均可參加,可隨喜參加及填寫消災除障長生錄位。不及參加欲填寫錄位者,請傳真:04-25632005。北部及南部遠途師兄弟需掛單者,請先洽紀居士095599149804-25630771


 


【】


927(星期日)


104


1011


1018


以上之晚上7:00-9:00


多傑札法主丘商仁波切圓寂四七、五七、六七及七七法會˙金剛薩埵修懺暨薈供


 


928(星期一) 初十蓮師薈供


1013(星期三) 二十五空行母薈供


可自備供品與會


雄天相關--嘎檔巴佛學會及其相關寺廟

國際嘎檔巴佛學會全球資訊網
http://220.130.222.208:84/kadhampa/kadhampa.asp
之所屬寺廟與供奉 雄天 出名的 慧源活佛 有關 請大家注意
特將此有關的中心地址電話轉錄至此  請大家注意小心。

==
赤珠仁波切改名史

赤珠喇嘛(來歷不明、疑似犯下強暴案)
==>赤珠仁波切
==>慧源活佛(大量著作慧源全集,後有雄登/雄天圖像,謂之為護法)
==>第二十五世大乘法王悉利公赤珠仁波切、嘎檔赤慶第廿五世大乘法王蓮花戲遊金剛-菩提精點睿賢甚盛慧源

==
全熹改名史

自稱觀音應化和藏傳佛教黃教第25世法王,也自稱前世為種敦巴、八思巴國師、西藏最大寺院哲蚌寺開山祖師等。
他的名字常常變,包括全熹、慧吉祥、第十八世種菟仁波切、睿吉祥。
http://blog.fjnet.com/xfgw/201006/t20100621_158699.html

==
嚘檔巴佛學會改名史

他們的團體名字常常變,先後有中華格魯巴佛學會、嚘檔巴佛學會、德無比玖吳嚘檔(敕教)派、綠教,有時候穿傳含綠色的袈裟,在西藏社區活動時則穿傳統袈裟,避免暴露身份。
==
相關文章  [外道]供奉 雄天 護法之組織 http://tw.myblog.yahoo.com/cz-yamola/article?mid=2442&prev=2505&next=2428&l=f&fid=27
============
澳大利亞嘎檔巴佛學會
Kadhampa Buddhist Society of Australia Inc.
電話:瞭解請中...
傳真:瞭解請中...
614, Highbury Road, Glen Waverley, Vic 3150, Australia.
TEL:瞭解請中...
FAX:瞭解請中...

香港嘎檔巴佛學會
Hong Kong Kadhampa Buddhist Society
香港九龍 土瓜灣 長寧街 35號 康寧花園1樓
電話:+852-2784 0889.+852-2215 4289
傳真:+852-2784 0900
1/F., Besthing Garden, 35 Cheung Ning Street, To Kwa Wan, Kowloon, Hong Kong.
TEL:+852-2784 0889.+852-2215 4289
FAX:+852-2784 0900

阿底峽佛學會
ATISHA BUDDHIST SOCIETY
香港 灣仔 軒尼詩道 誌寶大廈 309-311A 4樓311室
電話:+852-2511 2772
傳真:+852-2511 2773
4/F NO.311, CHIPO BULLDING, HENNESSY RD. 309-311A, WAN CHAI, HONG KONG
TEL:+852-2511 2772
FAX:+852-2511 2773

印尼嘎檔巴佛教會
INDONESIA KADHAMPA BUDDHIST ASSOCIATION (BATAM)
電話:+62-778 321 483
傳真:+62-778 321 483
Jalan Marthadinata Blk H 24 (Ruko STC Mall) Sekupang, Batam, Indonesia
TEL:+62-778 321 483
FAX:+62-778 321 483

馬來西亞嘎檔巴佛教總會
Malaysia Kadhampa Buddhist Association
電話:+6-03-4024 1992.+6-03-4024 5773
傳真:+6-03-4024 9773
No. 3, Lorong Maran, off Jln Maran, Taman Titiwangsa, K.L.53200, Malaysia
TEL:+6-03-4024 1992.+6-03-4024 5773
FAX:+6-03-4024 9773

檳城嘎檔巴佛教會
Penang Kadhampa Buddhist Association (MALAYSIA)
電話:+6-04-262 2626
傳真:+6-04-261 2262
78, Love Lane,10200 Penang, Malaysia
TEL:+6-04-262 2626
FAX:+6-04-261 2262

馬六甲嘎檔巴佛教會
KADHAMPA MELAKA RAYA CENTRE
電話:+60-6 286 1766.+60-6 286 1763.+60-16 422 0557
傳真:+60-6 286 1767
34, Jalan Melakaraya 25, Taman Melakaraya, 75000 melaka, malaysia
TEL:+60-6 286 1766.+60-6 286 1763.+60-16 422 0557
FAX:+60-6 286 1767

古來嘎檔巴佛教會
KULAI KADHAMPA BUDDHIST ASSOCIATION
電話:+6-07-663 3992.+6-07-662 1992
傳真:+6-07-663 4802
361, Jalan Kenanga 29/9, Bandar Indahpura, 81000 Kulai, Johor, Malaysia
TEL:+6-07-663 3992.+6-07-662 1992
FAX:+6-07-663 4802

怡保萬里萬嘎檔巴佛教會
MENGLEMBU KADHAMPA BUDDHIST ASSOCIATION (MALAYSIA)
電話:+6-012 514 8362
傳真:
19,21,23,25, Lebuh Kledang Utara 2B, Taman Arkid, 31450 Menglembu, Perak Ipoh, Malaysia
TEL:+6-012 514 8362
FAX:

尼 泊 爾大乘寺
MAHAYANA MONASTERY
電話:+9771-445 0869 , +9771-445 0824 ( 總管)
傳真:+9771-445 0807 ( 方丈室)
Ward-7 Door No.106,G.P.O.Box 13132 DANCHI-THALI KATHMANDU, NEPAL
TEL:+9771-445 0869 , +9771-445 0824 ( 總管)
FAX:+9771-445 0807 ( 方丈室)

紐西蘭嘎檔巴佛學會
New Zealand Kadhampa Buddhist Association
電話:+64-9-279 4199
傳真:+64-9-529 0968
202 Great South Road,Papatoetoe Auckland New Zealand.
TEL:+64-9-279 4199
FAX:+64-9-529 0968

紐西蘭綠度母佛學會
Green Tara Buddhist Society of New Zealand
電話:+64-9-622 2788
傳真:+64-9-622 2788
2nd Floor, No67, Victoria Street, Onehunga, Auckland 1061, New Zealand
TEL:+64-9-622 2788
FAX:+64-9-622 2788

新加坡嘎檔巴佛學會
KADHAMPA BUDDHIST ASSOCIATION ( SINGAPORE )
電話:+65-6741 1552 , +65-6842 4538
傳真:+65-6748 0213
17-J, Lorong 15, Geylang Road, Singapore 388608
TEL:+65-6741 1552 , +65-6842 4538
FAX:+65-6748 0213

中華釋迦牟尼佛佛學會
THE CHINESE SHAKYAMUNI BUDDHA BUDDHIST SOCIETY (TAIPEI-TIANWU)
11151 台北市 士林區 中山北路七段 186號 7樓
電話:+886-2-2873 8987
傳真:+886-2-2873 6775
7th F1. No.186 Sec.7 Chung Shan N. Road, Taipei 11151, Taiwan, R.O.C.
TEL:+886-2-2873 8987
FAX:+886-2-2873 6775

中華四臂眼目觀佛學會
THE CHINESE AVALOKITESHVARA BUDDHIST SOCIETY (TAIPEI-YONGCHUN)
11060 台北市 信義區 忠孝東路五段 366號 10樓 (南港線-永春捷運站 2號出口 附近)
電話:+886-2-8786 2193
傳真:+886-2-8786 2193
10F., No.366, Sec. 5, Zhongxiao E. Rd., Xinyi District, Taipei City 11060, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-2-8786 2193
FAX:+886-2-8786 2193

嘎檔巴精舍
KAMDAMPA CENTRE (TAIPEI-SIJHIH)
22166 台北縣 汐止市 中正路 280號
電話:+886-2-2642 9107
傳真:+886-2-2642 9067
No.280 Chung-cheng Road, Hsii-Chih City 22166, Taipei Country, Taiwan, R.O.C.
TEL:+886-2-2642 9107
FAX:+886-2-2642 9067

布杜瓦精舍
POTOBA SECT CENTRE (TAIPEI-TUCHENG)
23674 台北縣土城市南天母路97巷12號
電話:+886-2-2269 1255
傳真:+886-2-2268 3248
No.12, Lane 97, Nantianmu Rd., Tucheng City, Taipei County 23674, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-2-2269 1255
FAX:+886-2-2268 3248

佛教精舍
BUDDHISM CENTER
10661 台北市 大安區 瑞安街 222巷 9號 2樓
電話:+886-2-2755 6698
傳真:+886-2-2755 4498
2F., No.9, Lane 222, Ruei-an St., Da-an District, Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-2-2755 6698
FAX:+886-2-2755 4498

中華綠度母佛學會
THE CHINESE GREEN TARA BUDDHIST SOCIETY (HSINCHU)
30041 新竹市 中央路 323號 2F
電話:+886-3-545 6300 . +886-3-545 6301
傳真:+886-3-545 6297
2F., No.323, Zhongyang Rd., Hsinchu City 30041, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-3-545 6300 . +886-3-545 6301
FAX:+886-3-545 6297

阿帝夏精舍
ATISHA SECT CENTRE (YILAN)
台灣宜蘭縣羅東鎮中山路二段439巷10號
電話:+886-3-956 3598
傳真:+886-3-956 3599
No.10, Lane 439, Sec. 2, Zhongshan Rd., Luodong Town, Yilan County 265, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-3-956 3598
FAX:+886-3-956 3599

台灣大樂寺
MAHASUKHANGA MONASTERY OF TAIWAN (HUALIEN)
花蓮縣吉安鄉明義七街14巷8號
電話:886-3-857 2449
傳真:886-3-857 5243
No.8, Lane 14, Mingyi 7th St., Ji-an Shiang, Hualien County 973, Taiwan (R.O.C.)
TEL:886-3-857 2449
FAX:886-3-857 5243

中華柔德音佛學會
33059 桃園市 永安路300號4樓
電話:+886-3-339 8630
傳真:+886-3-339 5606
4F., No.300, Yong-an Rd., Taoyuan City, Taoyuan County 330, Taiwan, R.O.C.
TEL:+886-3-339 8630
FAX:+886-3-339 5606

中華嘎檔道次派佛學會
THE CHINESE KADHAM LAM-RIM PA BUDDHIST SOCIETY
台中市西區五權西六街20巷55號
電話:+886-4-2378 2895.+886-4-2378 2931
傳真:+886-4-2376 0482
No.55, Lane 20, Wucyuan W. 6th St., West District, Taichung City 403, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-4-2378 2895.+886-4-2378 2931
FAX:+886-4-2376 0482

仁慶色精舍
RIN-CHING SAL SECT CENTRE (TAICHUNG)
台中縣 大里市 工業一路 58號
電話:+886-4-2491 0140
傳真:
No.58, Gongye 1st Rd., Dali City, Taichung County 412, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-4-2491 0140
FAX:

不搖怒士王佛學會
THE CHINESE ACALANATHA BUDDH IST SOCIETY (CHIAYI)
嘉義市 東區 中山路 285-1號 12樓
電話:+886-5-222 9872
傳真:+886-5-222 0150
12F., No.285-1, Zhongshan Rd., West District, Chiayi City 600, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-5-222 9872
FAX:+886-5-222 0150

雲林麥寮講堂
雲林縣 麥寮鄉 中正路 175號 (私立大立幼稚園)
電話:+886-5-693 6855
傳真:
No.175, Jhongjheng Rd., Mailiao Township, Yunlin County 638, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-5-693 6855
FAX:

布杜寺
POTO MONASTERY
雲林縣 崙背鄉 阿勸村 55號
電話:
傳真:
No.55, Aquan, Lunbei Shiang, Yunlin County 637, Taiwan (R.O.C.)
TEL:
FAX:

中華金剛薩埵佛學會
THE CHINESE VAJRA SATTVA BUDDHIST SOCIETY (TAINAN)
台南縣永康市中華路144之18號7樓
電話:+886-6-313 3617.+886-6-313 1237
傳真:+886-6-313 0417
7F., No.144-18, Zhonghua Rd., Yongkang City, Tainan County 710, Taiwan (R.O.C.)
TEL:+886-6-313 3617.+886-6-313 1237
FAX:+886-6-313 0417

中華嘎檔巴佛學會
THE CHINESE KADHAMPA BUDDHIST SOCIETY (KAOHSIUNG)
80281 高雄市 苓雅區 凱旋一路 3號 8樓/10樓(近善樓)
電話:+886-7-223 6311
傳真:+886-7-223 6275
8F, no. 3 Kai-hsuan 1st Road, Ling-ya District, Kaoshiung 80281, Taiwan, R.O.C.
TEL:+886-7-223 6311
FAX:+886-7-223 6275

美國嘎檔巴佛學會
KADHAMPA BUDDHIST SOCIETY OF AMERICA
電話:+1-626-309-1738.+1-626-205-0707
傳真:+1-626-309-1738
1100-1/2 S. San Gabriel Blvd. San Gabriel, CA 91776
TEL:+1-626-309-1738.+1-626-205-0707
FAX:+1-626-309-1738

美國夏威夷嘎檔巴佛學會
KADHAMPA BUDDHIST SOCIETY OF HAWAII
電話:+1-626-2050-0707
傳真:+1-808-734-1238
465 Kapahulu ave., Suite #2G Honolulu, HI 96815 U.S.A.
TEL:+1-626-2050-0707
FAX:+1-808-734-1238


八大菩薩各自的特點是什麼—索達吉堪布

--
來源: 2016/04/17 : 繁體-第二十六课 - 入行论广解2 - 智悲佛网 - http://is.gd/hclJUn
--

** 因怖驚顫慄,將身奉普賢,亦複以此身,敬獻文殊尊。**

由於害怕三惡趣的痛苦而驚恐不安,於是將自己的身體奉獻給大願普賢菩薩,以及大智文殊師利菩薩。

一 般來講,釋迦牟尼佛的教法分大乘和小乘,小乘的教法由十六阿羅漢護持,他們承佛敕命不入涅槃,永住此世以濟度眾生。大乘的教法由八大菩薩護持,他們有責任 興盛大乘教法,令其永不隱沒。所以,如果祈禱八大菩薩,可使釋迦牟尼佛的教法永遠住世,有這樣一種緣起。作為懺悔業障的修行者,我們不僅要在三寶面前懺 悔,而且特別要在八大菩薩面前懺悔。平時不管放生也好、念經也好,若能持誦八大如來和八大菩薩的名號,功德也會特別大。

為什麼要先供養身體呢?因為無始以來我們造了很多惡業,有的記得起來,有的根本記不起來,這些惡業一定要懺悔。懺悔並不是口頭上說說就行了,應該從內心深處痛切地髮露,先把自己最執著的東西供養出去。我們最執著的是什麼?就是自己的身體。

首先供養的是普賢菩薩。大家都知道,諸佛菩薩之發願聚會於一體的,就是普賢菩薩,如果我們希望自己的所願實現,就一定要祈禱普賢菩薩。《華嚴經》中在宣講《普賢行願品》時,也提到了普賢菩薩的發願境界,若能一心祈禱普賢菩薩,所發的誓願必定會得以圓滿。

麥彭仁波切在《八大菩薩傳》中,專門宣講了每位菩薩的不共加持力,比如文殊菩薩代表諸佛菩薩的智慧,觀世音菩薩代表諸佛菩薩的大悲……,當然,從法界的本體來講,一切佛菩薩沒有任何差別,但在眾生面前顯現時,每位菩薩有各自不共的緣起力,就像世間上有些人是物理專家,有些是電子專家,所以我們如果祈禱普賢菩薩,可以在實現願望方面得到不共的加持。

漢 地的拾得禪師,被人們共稱為普賢菩薩的化身,在他的傳記中,有許多特別稀有的故事:他在寺院當香燈師時,經常登座與佛像對盤而食,並呼憍陳如為小果聲聞。 後來被趕到廚房裏洗碗,他將過濾下來的飯滓,每天用筒盛好,送給寒山。烏鴉天天來寺院偷吃糧食,他便拿杖責打伽藍神,當晚伽藍神給寺院所有的僧人托夢說:拾得打我。有一次寺院在做布薩時,拾得將牛趕到僧集堂前,倚著門撫掌大笑,持律首座呵斥他為什麼打擾僧眾誦戒,拾得說:心平何勞持戒,無嗔即是出家。並指著那群牛說這些多為本寺的執事僧人,遂一一稱呼亡僧的法號,牛便應聲而出,眾人見此十分驚愕,方意識到因果確實不虛,從而改往修來。拾得的詩歌寫得非常好,我在《旅途的腳印》中也曾引用過一些。

藏 傳佛教中,從沒有聽說有普賢菩薩化身的活佛,但在漢傳佛教中,歷史上確有普賢菩薩的化身。我們在這樣的大德面前也好,或者在普賢菩薩的像面前也好,應該經 常這樣發願,這就是行持《普賢行願品》。過段時間益西堪布也會給你們傳講《普賢行願品》,到時候大家就會明白,這樣的發願非常重要。

同時,我們還要將身體供養大智文殊菩薩。文殊菩薩是諸佛菩薩智慧的總集,許多經典中記載,包括釋迦牟尼佛在內的諸位佛陀都曾在文殊菩薩面前發過願。關於文殊菩薩的介紹,《維摩詰經》、《大寶積經》等經中所述各有不同。按照藏傳佛教的觀點,文殊菩薩于釋迦牟尼佛涅槃44年後降生於五臺山,這是非常可靠的。拉薩的藏曆中也有釋迦牟尼佛涅槃日、文殊菩薩降生日。按佛教聯合會的制定,今年是佛曆2550年;依普巴派時輪金剛的推算,今年是佛曆2886年。

據《五臺山志》記載,文殊菩薩降生於五臺山的羅睺羅寺。還有一種說法是,大約西元前60年, 文殊菩薩在印度一個婆羅門家降生,父親叫德梵,菩薩由母親之右脅出生,因為降生時有十種瑞相,所以名為妙吉祥。文殊菩薩的化身在藏地、漢地是非常多的,比 如漢地的順治皇帝、康熙皇帝、乾隆皇帝,藏地的麥彭仁波切、無垢光尊者、宗喀巴大師,以及國王赤松德贊都是文殊菩薩的化現。

漢 地有文殊菩薩的道場、普賢菩薩的道場,如果你們有機會去朝拜這些聖地,我覺得拍一些照片、觀光旅遊不是很重要,作為一名佛教徒,應當一心一意地祈禱,希望 這些菩薩在自己臨終時現前,不要讓自己感受痛苦。這一點,對我們而言相當重要。華智仁波切在《蓮苑歌舞》中說:為了旅遊而朝神山,為了享受安樂而住在寂靜 的地方,這些表面上的行持善法,實際上無有任何意義。現在很多人經常成群結對地去朝山,但到了那裏卻從來不發願,這是非常可惜的,要記住:朝聖地時發願十 分重要!



** 哀號力呼求,不昧大悲行,慈尊觀世音,救贖罪人我!**



我還要哀戚地極力呼喚大悲心行無有愚癡垢染的觀世音菩薩,來救護我這個罪業深重的人,不要讓我墮入三惡趣中感受無量的痛苦。

觀世音菩薩是諸佛菩薩大悲的總集,從最初發心一直到成佛,菩薩始終以大悲心觀照著眾生、救苦救難,是一切苦難眾生的怙主。據史書所說,觀世音菩薩在印、藏、漢三地分別有三個道場,印度的是補怛洛迦山,《華嚴經》中也有記載;藏地的是布達拉宮;漢地的是普陀山。

當 年乾隆皇帝一下江南時,有一天來到南海普陀山,看到那裏三五成群的和尚拿化緣的錢來賭博,有的甚至還抽煙,乾隆對此非常不滿意。回宮後他把這些告訴母后, 打算派兵去殺那些壞和尚。母后勸他不看僧面看佛面,不能傷害出家人。第二次乾隆下江南,又想起了普陀山那班和尚,打算去看一看,去了以後,發現不如法的現 象越來越多了,這些和尚抽煙喝酒,吵吵鬧鬧的,一點出家人的樣子都沒有。他勃然大怒,回宮後決定發兵去懲罰他們,又被他母后勸阻下來。

第 三次去的時候他不懷好意,帶著兵船駐在海上,心裏打定主意,如果這班壞和尚再不改悔,一定要帶兵清剿。進了山門以後,沒想到看見這些和尚變本加厲,竟然在 大殿外面賭錢,出家男女也混在一起。乾隆見他們死到臨頭還賭得津津有味,就想和他們賭一把,讓他們統統輸光。但後來他自己反而輸光了,連帽子和皇袍也輸掉 了。當時他身邊的官兵很不高興,把這些和尚圍起來準備抓人,這些和尚特別害怕,嚇得跑來跑去,最後全躲到大殿裏了。官兵們隨後進去一看,一下子愣住了,原 來皇帝的那頂帽子被一個羅漢像戴著,皇袍披在觀世音菩薩的身上。這時乾隆才知道剛才那些人全是觀世音菩薩的化現,從此以後,他的信心大增,一生中對觀世音 菩薩非常有信心。

乾隆皇帝經常有這樣的奇遇:以前他到五臺山的時候,看到一個和尚和女人在水池裏共浴,認為這有傷風化,於是張弓射之。和尚中箭後倉皇逃走,乾隆順著血跡一直追,來到菩薩頂前院的西配殿,和尚就不見了。乾隆進殿一看,發現那支箭竟插在文殊菩薩的右肩上,就是非常出名的帶箭文殊。以前我去五臺山的時候也見到過,但據說原來那支箭在文革期間被毀壞了,現在這支是後來重新做的。

如 今也有些在家人喜歡看出家人的過失,覺得這個不如法,那個不如法,好像只有自己是最如法的。其實作為在家人,你們不應該評論出家人的過失,有些出家人儘管 表面上吃肉喝酒,但他們的內在境界是不好說的,不能單憑一些外在形象就判斷他們的好壞。你們在家人只要看到佛陀的袈裟,就應該把它當作皈依境,這樣才不會 有任何危害,唯一只能對自己有利。現在有些居士特別愛評論出家人,整天都講出家人的過失,在他們眼裏,似乎除了出家人以外就沒有壞人了,這樣確實不太好。 作為在家人,你們應該佩服出家人,畢竟自己連出家的勇氣都沒有。

** 復於虛空藏,及地藏王等,一切大悲尊,由衷祈救護**

同時也祈禱虛空藏菩薩、地藏王菩薩、彌勒菩薩、除蓋障菩薩等大悲聖尊,祈願您們救護我。

《虛空藏經》中宣講了很多虛空藏菩薩的功德,尤其是作為大乘修行人,如果自己違犯了大乘菩薩戒,一定要祈禱虛空藏菩薩,通過菩薩的加持,才能使相續中的罪垢得以清淨。

地藏王菩薩的功德,在《地藏十輪經》中有詳細的記載。地藏王菩薩最主要的特點是什麼呢?能夠滿足眾生的所願,比如想發財、升官、保平安,任何眾生有什麼樣的願望,只要祈禱地藏王菩薩,都能夠獲得滿足。

對 這些大菩薩們的祈禱,我們一定要發自內心,不能只是口頭上、外表上的。我們無始以來造了無數的罪業,只有祈禱他們的救護,中陰時才能脫離恐怖的險境,尤其 是密宗的《聽聞解脫法》中,專門就有祈禱這些大菩薩的儀軌,他們可包括在寂靜四十二尊中。因此,如果有人臨近死亡,在他們耳邊念誦八大菩薩的名號,凡是結 緣的眾生都能獲得解脫。

皈依金剛手,懷嗔閻魔使,見彼心畏懼,四方速逃逸。

我也要皈依金剛手菩薩,懷著嗔恨的閻羅獄卒一見到他,就四處逃竄,特別害怕。

金 剛手菩薩是諸佛菩薩力量的總集。按照顯宗的觀點,金剛手菩薩是大勢至菩薩的忿怒相;按照密宗觀點,金剛手菩薩是密法的結集者,十方三世諸佛加持他成為堅固 不壞之金剛,他是諸佛無壞之金剛本體。不管你學顯宗還是密宗,在遇到一些違緣時,若能祈禱金剛手菩薩,便能使所有的違緣消於法界。因此,我們如果遇到了修 行障礙,或者面臨中陰的恐怖,只要憶念金剛手菩薩,就能使這些違緣全部遣除。金剛手菩薩也是三大怙主之一。

不僅金剛手菩薩有這種力量,蓮花生大師也具有如是的功德。《極樂願文大疏》中有公案雲:一個叫勒滾秋嘉的獵人,有次準備殺一獐子時,一個人熊從後面過來,把他壓在身體下面。當時他特別害怕,拼命祈禱蓮花生大師,結果人熊從他身上緩緩下來,看了他一下就逃走了。

至 心祈禱諸佛菩薩,不僅對我們今生有幫助,對來世也有非常大的利益。以前有位老婦女,她念了三億遍觀音心咒、十萬遍度母讚頌偈。後來在夢中,一個女人給她了 一件藍色的衣服,她不知道這是度母的化身。又一天晚上,她夢到一位身著白色的人給她一串水晶念珠,她也不知道這是觀世音菩薩的化身。後來,依靠自己的信心 和精進力,她即生當中獲得了成就。

可見,如果自己對某位佛菩薩非常有信心,將其奉為本尊,一生持誦本尊心咒,將會獲得不可思議的成就。有些人將觀世音菩薩作為本尊,有些人將文殊菩薩作為本尊,1987年 法王如意寶朝拜五臺山之後,要求全學院的弟子主修文殊本尊,念一億遍文殊心咒。所以,我們每個人最好有一位自己的本尊,這既可由上師認定,也可憑自己的信 心選擇,若能一輩子持誦本尊心咒,那麼在臨終時、中陰時,或墮入三惡趣受苦時,本尊都會以不同的形象來救度你的。無始以來我們在輪回中無依無靠,如果認定 了本尊,一遇到痛苦和違緣時,馬上就祈禱本尊,這是非常有必要的。因此,選擇本尊有相當大的利益。

總之,不管是顯宗還是密宗的弟子,都應該經常祈禱金剛手菩薩,依靠菩薩的大威猛力,中陰時縱然有再恐怖的景象,閻魔獄卒們卒也會不敢靠近、恐嚇自己了。

轉載自:http://www.duozhiqin.com/forum/viewthread.php?tid=46346&extra=page%3D1

心經各種翻譯本整理 HEART Sutra


心經整理HEART Sutra

★《般若波羅蜜多心經》唐三藏法師玄奘譯  http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0251.htm
唐三藏法師玄奘譯《般若波羅蜜多心經》
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。
舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識亦復如是。
舍利子是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減,
是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色身香味觸法,
無眼界,乃至無意識界,無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡,無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故,菩提薩埵。依般若波羅蜜多故,心無罣礙,無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提,
故知般若波羅蜜多是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛,故說般若波羅多咒,即說咒曰:「揭諦,揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。」

★《摩訶般若波羅蜜大明咒經》鳩摩羅什譯  http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0250.htm
姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯《摩訶般若波羅蜜大明咒經》
觀世音菩薩,行深般若波羅蜜時,照見五陰空,度一切苦厄。 
「舍利弗!色空故無惱壞相,受空故無受相,想空故無知相,行空故無作相,識空故無覺相。何以故?
舍利弗!非色異空,非空異色。色即是空,空即是色。受、想、行、識亦如是。「舍利弗!是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。
是空法,非過去、非未來、非現在。
是故空中無色,無受、想、行、識,無眼、耳、鼻、舌、身、意,無色、聲、香、味、觸、法,無眼界乃至無意識界,無無明亦無無明盡,乃至無老死無老死盡,無苦、集、滅、道,無智亦無得。
「以無所得故,菩薩依般若波羅蜜故,心無罣礙。無罣礙故,無有恐怖,離一切顛倒夢想苦惱,究竟涅槃。三世諸佛依般若波羅蜜故,得阿耨多羅三藐三菩提。「故知般若波羅蜜是大明咒,無上明咒,無等等明咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜咒。」
即說咒曰:「竭帝 竭帝 波羅竭帝 波羅僧竭帝 菩提 僧莎呵」


★《普遍智藏般若波羅蜜多心經》沙門法月重譯http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0252.htm
★《般若波羅蜜多心經》般若共利言等譯 http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0253.htm
★《般若波羅蜜多心經》智慧輪 http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0254.htm
★《般若波羅蜜多心經》法成譯--(燉煌石室本) http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0255.htm
★《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》(1卷並序)([燉煌出S.700]) 不空奉詔譯 http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0256.htm
★《佛說聖佛母般若波羅蜜多經》/施護 譯 http://w3.cbeta.org/result/T08/T08n0257.htm
★《薄伽梵母智慧到彼岸心經》西康貢嘎法獅子教授 -慈威記錄
如是我聞。一時。薄伽梵在王舍城靈鷲山。與大比丘眾及大菩薩眾俱。
爾時。薄伽梵入深明法門三昧。
是時。復有聖觀自在菩薩摩訶薩觀照般若波羅蜜多深妙之行。照見五蘊皆自性空。
於是壽命具足舍利子承佛威力。白聖觀自在菩薩摩訶薩言:「善男子。若有欲修般若波羅蜜多深妙行者。作何修習?」
聖觀自在菩薩摩訶薩告壽命具足舍利子言:「舍利子。若善男子善女人樂修般若波羅蜜多深妙行者。應作是觀。彼應諦觀五蘊亦從自性空真實觀。色即是空。空即是色。色不異空。空亦不異色。受想行識。亦知是空。舍利子,以是諸法性空無相。不生不滅。無垢亦無離垢。無減無增。
舍利子。是故空中無色。無受。無想。無行。無識。無眼。無耳。無鼻。無舌。無身。無意。無色。無聲。無香。無味。無觸。無法。無眼界乃至無意界。無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。是以無苦集滅道,無智無得。亦無不得。
舍利子。是故菩提薩埵以無所得故。依止般若波羅蜜多。心無掛礙故。無恐怖。遠離顛倒。究竟涅槃。三世安住。諸佛亦依般若波羅蜜多。得於阿耨多羅三藐三菩提圓成佛道。故應諦知般若波羅蜜多咒。是大明咒。無上咒。無等等咒。除一切苦咒。真實不虛。故說般若波羅蜜多咒。
爹雅它。嗡。噶德。噶德。巴喇噶德。巴喇桑噶德。菩提娑哈!
舍利子。菩薩摩訶薩應如是修習深妙般若波羅蜜多。」
於是薄伽梵從三昧起。告聖觀自在菩薩摩訶薩言:「善哉!」復云:「善哉,善男子!如是如是,如汝所說,深妙般若波羅蜜多應如是行,一切如來亦皆隨喜。」
薄伽梵作是語已。壽命具足舍利子。聖觀自在菩薩摩訶薩。暨諸眷屬。天人阿修羅。乾達婆等。一切世間。皆大欲喜。宣贊佛旨。
薄伽梵母智慧到彼岸心經終。

★《Heart Sutra –英譯權威板》(Translated by E. Conze)

THE HEART SUTRA

Om Homage to the Perfection of Wisdom the Lovely, the Holy ! Avalokita, the Holy Lord and Bodhisattva, was moving in the deep course of the Wisdom which has gone beyond.He looked down from on high, He beheld but five heaps, and He saw that in their own-being they were empty.

Here, O Sariputra,form is emptiness and the very emptiness is form ;emptiness does not differ from form, form does not differ from emptiness, whatever is emptiness, that is form,the same is true of feelings, perceptions, impulses, and consciousness.

Here, O Sariputra,all dharmas are marked with emptiness ;they are not produced or stopped, not defiled or immaculate, not deficient or complete.

Therefore, O Sariputra,in emptiness there is no form nor feeling, nor perception, nor impulse, nor consciousness ;No eye, ear, nose, tongue, body, mind ; No forms, sounds, smells, tastes, touchables or objects of mind ; No sight-organ element, and so forth, until we come to :No mind-consciousness element ; There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, until we come to : There is no decay and death, no extinction of decay and death. There is no suffering, no origination, no stopping, no path.There is no cognition, no attainment and no non-attainment.

Therefore, O Sariputra,it is because of his non-attainmentness that a Bodhisattva, through having relied on the Perfection of Wisdom, dwells without thought-coverings. In the absence of thought-coverings he has not been made to tremble,he has overcome what can upset, and in the end he attains to Nirvana.All those who appear as Buddhas in the three periods of time fully awake to the utmost, right and perfect Enlightenment because they have relied on the Perfection of Wisdom.

Therefore one should know the prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequalled spell, allayer of all suffering, in truth -- for what could go wrong ? By the prajnaparamita has this spell been delivered. It runs like this :

gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.

( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an awakening, all-hail ! -- )

This completes the Heart of perfect Wisdom.

 

★《三種譯文對照版》
摘自: http://totemz.blogbus.com/logs/2004/05/190817.html
[Ginsberg]: Allen Ginsberg 譯
[To]:Venerable Dharma Master Lok To 譯

般若波羅密多心經 唐 玄奘 奉詔譯
[Ginsberg]: The Prajna Paramita Sutra (Great Prajna Paramita Sutra)
[To]:The Heart Sutra (Prajna Paramita Hrydaya Sutra)

觀自在菩薩行深般若波羅密多時 照見五蘊皆空 度一切苦厄
[Ginsberg]: Avalokitesvara bodhisattva practice deep prajna paramita when perceive five skandas all empty. relieve every suffering.
[To]:When the Bodhisattva Avalokitesvara, was coursing in the deep Prajna Paramita, he perceived that all five skandhas are empty. Thus he overcame all ills and suffering.

舍利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色 受想行識 亦複如是
[Ginsberg]: Sariputra, form not different (from) emptiness. Emptiness not different (from) form. Form is the emptiness. Emptiness is the form. Sensation, thought, active substance, consciousness, also like this.
[To]:Oh, sariputra, form does not differ from the void, and the void does not differ from form. Form is void and void is form; the same is true for feelings, perceptions, volitions and consciousness.

舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減
[Ginsberg]: Sariputra, this everything original character; not born, not annihilated not tainted, not pure, (does) not increase, (does) not decrease.
[To]:Sariputra, the characteristics of the voidness of all dharmas are non-arising, non-ceasing, non-defiled, non-pure, non-increasing, non-decreasing.

是故空中無色 無受想行識
[Ginsberg]: Therefore in emptiness no form, no sensation, thought, active substance, consciousness.
[To]:Therefore, in the void there are no forms, no feelings, perceptions, volitions or consciousness.

無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界 乃至無意識界 無無明 亦無無明盡 乃至無老死 亦無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故
[Ginsberg]: No eye, ear, nose, tongue, body, mind; no color, sound, smell, taste, touch, object; no eye, world of eyes until we come to also no world of consciousness, no ignorance, also no ignorance annihilation, until we come to no old age, death, also no old age, death, also no old age, death, annhilation of no suffering, cause of suffering, nirvana, path; no wisdom, also no attainment because of no attainment.
[To]:No eye, ear, nose, tongue, body or mind; no form, sound, smell, taste, touch or mind object; no realm of the eye, until we come to no realm of consciousness. No ignorance and also no ending of ignorance, until we come to no old age and death and no ending of old age and death. Also, there is no truth of suffering, of the cause of suffering, of the cessation of suffering, nor of the path. There is no wisdom, and there is no attainment whatsoever. Because there is nothing to be attained.

菩提薩埵 依般若波羅密多故 心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖 遠離顛倒夢想 究竟涅盤
[Ginsberg]: Bodhisattva depends on prajna paramita because mind no obstacle. Because of no obstacle no exist fear; go beyond all (topsy-turvey views) attain Nirvana.
[To]:The bodhisattva relying on prajna paramita has no obstruction in his mind. Because there is no obstruction, he has no fear, and he passes far beyond confused imagination. And reaches ultimate nirvana.

三世諸佛 依般若波羅密多故 得阿耨多羅三藐三菩提
[Ginsberg]: Past, present and future every Buddha depend on prajna paramita therefore attain supreme, perfect, enlightenment.
[To]:The Buddhas of the past, present and future, by relying on prajna paramita, have attained supreme enlightenment.

故知般若波羅密多 是大神咒 是大明咒 是無上咒 是無等等咒 能除一切苦 真實不虛
[Ginsberg]: Therefore I know Prajna paramita (is) the great holy mantram, the great untainted mantram, the supreme mantram, the incomparable mantram. Is capable of assuaging all suffering. True not false.
[To]:Therefore, the Prajna Paramita is the great magic spell, the spell of illumination, the supreme spell, which can truly protect one from all suffering without fail.

故說般若波羅密多咒 即說咒曰 揭諦 揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶
[Ginsberg]: Therefore he proclaimed Prajna paramita mantram and proclaimed mantram says gone, gone, to the other shore gone, reach (go) enlightenment accomplish.
[To]:Therefore he uttered the spell of Prajna paramita, saying Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha.

============

Heart Sutra ཤེས་རབ་ཀྱི་སྙིང་པོ།
wisdom (to know+exhalted)/of/heart, essence, pith
རྒྱ་གར་སྐད་དུ།   བྷ་ག་བ་ཏི་པྲ་ཛྙ་པྰ་ར་མི་ཏྰ་ཧྲི་ད་ཡ།   བོད་སྐད་དུ།   བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྙིང་པོའོ།
sanskrit (india/language/in)/    bhagavati prajnaparamita hridaya    tibetan/in    bhagavati (personified peaceful goddess) (bcom ldan ‘das ma)/wisdom/of/perfection (pha rol tu phyin pa = other shore/to/gone)/of/heart essence//
བམ་པོ་གཅིག་གོ   བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
volume/one/(terminative)    bhagabvati/prajnaparamita (wisdom/of/perfection)/to/homage
༄༅།   །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན།   །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ།   བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ལ།   དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་དང་།  
this/speech/me/by/heard/at one time (time+one+at)    
buddha, blessed one (to defeat, to conquer+have+to go beyond, exceed, surpass)/rajgir (king/of/place (h))
vulture/heap, peak//mountain/at
fully ordained monks (virtuous+inspire, cause to arise)/of/sangha (virtuous+various)/large/and
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་དང་།   ཐབས་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ།
bodhisattvas (purified, perfected+exist pervasively+intention+brave)/of/sangha/large/and
together, in the company of (thabs gcig tu)/stay, remain, dwell/(stop)
དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཟབ་མོ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་སོ།  
at that time/blessed one/profound illumination, appearance (zab mo snang ba)/known as, called//classification of dharmas/of/
samadhi, meditative concentration, absorption (ting nge=clearly + ’dzin=apprehending, holding)/on/
entered into meditative equipoise (even, equal+in+to enter, permeate)//
ཡང་དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཟབ་མོའི་སྤྱོད་པ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་ལྟ་ཞིང་
also/at that time/bodhisattva/mahasattva, great being/noble, superior/chenrezig/arya (dbang phyug)/prajnaparamita/profound
...of/conduct, practice/itself, the very thingness/into/completely, perfectly/look/and
ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་དེ་དག་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པར་རྣམ་པར་ལྟའོ།   །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཐུས། 
aggregates/the five/those/to/inherent existence, self nature (rang bzhin)/by/empty/completely/see//
then/buddha/of/power, force
།ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤྰ་རིའི་བུས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།  
venerable (tshe dang ldan pa)/shariputra (sha ri’i bu)/(agent of speech)/to[..]/said the following words (this+words+quote marker+said)
།རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཟབ་མོའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་འདོད་པ་དེས།   ཇི་ལྟར་བསླབ་པར་བྱ།   །དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་།  
good family/of/son/or/[daughter]/someone/prajnaparamita/profound/of/practice/to do, to engage in (spyad par)/desire, wish/(who)
how, in what manner/train oneself (bslab pa = to train in, bya = should do)
(after quoted speech = de skad ces)/said, spoke/and
།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤྰ་རིའི་བུ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ།།  
[chenrezig to shariputra]/said the following words
།ཤྰ་རིའི་བུ་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཟབ་མོའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་འདོད་པ་དེས་འདི་ལྟར་རྣམ་པར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།
[someone who wishes to engage in profound prajnaparamita]/like this/entirely+view, regard +should/(continue)
ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་དེ་དག་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པར་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་བལྟའོ།   །གཟུགས་སྟོན་པའོ།   །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱང་གཟུགས་སོ།  
to those five aggregates/empty of inherent existence/perfect+ly, accurate+ly, right+ly (yang dag par)/afterwards/view, see (fut)
form/empty   |   emptiness/also/form
།གཟུགས་ལས་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་གཞན་མ་ཡིན་ནོ།   །སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཀྱང་གཟུགས་གཞན་མ་ཡིན་ནོ།   །དེ་བཞིན་ཏུ་ཚོར་བ་དང་།   འདུ་ཤེས་དང་།   འདུ་བྱེད་དང་།
form/than/also/emptiness/other/is not   |   emptiness/than/also/form/other/is not
similarly/feelings/and   |   discriminating awareness, perception of characteristics, recognition/and   |   volition/and
རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་སྟོང་པའོ།   །བཙུན་པ་ཤྰ་རིའི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ།   མཚན་ཉིད་མེད་པ།   མ་སྐྱེས་པ།   མ་འགགས་པ།  
consciousness (rnam par shes pa)/all/empty   |   venerable, respectable (btsun pa)/shariputra/thus, therefore, that being so
(de lta bas na)/dharmas, phenomena/all//emptiness//   |   characteristics/without   |   unborn, unproduced   |   unceasing, unimpeded
དྲི་མ་མེད་པ།   དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་མེད་པ།   བྲི་བ་མེད་པ།   གང་བ་མེད་པའོ།   །ཤྰ་རིའི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གཟུགས་མེད་།   ཚོར་བ་མེད།   །འདུ་ཤེས་མེད།  
undefiled, unstained, pure in heart (dri ma = defilements, stains, dirt, smell)/unpurified/undecreasing, undiminishing/unfilled/
shariputra/thus/emptiness/in/form/no   |   no feeling   |   discriminating awareness
འདུ་བྱེད་མེད།   རྣམ་པར་ཤེས་པ་མེད།   མིག་མེད།  རྣ་བ་མེད།   སྣ་མེད།   ལྕེ་མེད།   ལུས་མེད།   ཡིད་མེད།   གཟུགས་མེད།   སྒྲ་མེད།   དྲི་མེད།   རོ་མེད།  
no volition / no consciousness / no eyes / no ears / no nose / no tongue / no body / no mind / no form / no sound / no smell / no taste /
རེག་བྱ་མེད།   ཆོས་མེད་དོ།   །མིག་གི་ཁམས་མེད་པ་ནས།   ཡིད་ཀྱི་ཁམས་མེད།   ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་མེད་དོ།   །མ་རིག་པ་མེད།  
no touch / no dharmas, phenomena / eye/of/element/no/starting from /  mind/of/element/no /
mind/-/consciousness/of/element/of/up to/also/not / no ignorance
མ་རིག་པ་ཟད་པ་མེད་པ་ནས་རྒ་ཤི་མེད།   རྒ་ཤི་ཟད་པའི་བར་དུ་ཡང་མེད་དོ།   །དེ་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་།   ཀུན་འབྱུང་བ་དང་།   འགོག་པ་དང་།  
no elimination of ignorance/starting from/no ageing/no death / no elimination of ageing and death/of/up to/also
similarly/(noble truth of) suffering / origin / cessation
ལམ་མེད།   ཡེ་ཤེས་མེད།   ཐོབ་པ་མེད།   མ་ཐོབ་པ་ཡང་མེད་དོ།   །ཤྰ་རིའི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཐོབ་པ་མེད་པའི་་ཕྱིར།  
(truth of) path/no / no wisdom / no attainment / also no-nonattainment /
shariputra / therefore, for this reason (de lta bas na)/bodhisattvas/attainment/non existent/of/because
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་ཏེ།   སེམས་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པས་སྐྲག་པ་མེད་དེ།  
prajnaparamita/in/depend, rely/and/abide, dwell//
mind/in/obscurations, defilements/no/because/fear/no//
ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཐར་ཕྱིན་ཏོ།  
mistaken, distorted (phyin ci log)/states, deeds/totally/pass beyond/having/transcendence of suffering, nirvana (suffering+from+beyond)/of/perfection//
།དུས་གསུམ་དུ་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བརྟེན་ནས།
times/three/in/(emphatic)/exist/that/buddhas/all/any/prajnaparamita/on/rely+ing (vb+nas)/
  བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།   །དེ་ལྟ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྔགས།   རིག་པ་ཆེན་པོའི་སྔགས།  
unsurpassed, unexcelled (bla na med pa)/complete, authentic (yang dag par)/perfect/of/enlightentment/in/complete/perfect/buddhas
therefore, for this reason (de lta bas na)/prajnaparamita/of/mantra/    wisdom/great/of/mantra
བླ་ན་མེད་པའི་སྔགས།   །མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པར་བྱེདཔའི་སྔགས།   སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྔགས།    
unsurpassable/of/mantra/    unequalled/with/equal/that/mantra/    suffering/all/completely/pacifies/that/mantra
མི་བརྫུན་པས་ན་བདེན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།    ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྔགས་སྨྲས་པ།   ཏདྱ་ཐྰ།   ཨྂ་ག་ཏེ་ག་ཏེ།   པྰ་ར་ག་ཏེ།   པྰ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ།  
not/lie/because (pas na)/should be known as true (true+know, recognize!)//         prajnaparamita/of/mantra/expressed, spoken ...[ ]
ཤྰ་རིའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས།   །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཟབ་མོ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།
shariputra/bodhisattvas/mahasattvas/(agents)/    like this/prajnaparamita/profound/in/should study, train
དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་བཞེངས་ཏེ།   བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ལེགས་སོ།
then/blessed one (bcom ldan ‘das)/samadhi, meditative absorption (ting nge ‘dzin)/that/from/arose//
[avalokiteshvara]/to/said as applause (legs so)/
  །ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ནས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ།   །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་དེ་བཞིན་ནོ།   །དེ་དེ་བཞིན་ཏེ།  
(quote-unquote) zhes bya ba/good/good/    /o son of good family/that is as it should be/    /it is just so/
།ཇི་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཟབ་མོ་ལ་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ།   དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ།  
just as/you/by/taught/like that, in the same way/profound prajnaparamita/to/should be practiced (spyad par bya)//
tathagatas (thus gone)/all/likewise/(will) rejoice (rjes su yi rang)//
།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས།   ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་དང་།  
buddha/(agent)/(after quoted speech = de skad ces)/said, spoken (bka’ stsal)/after (when)/        venerable/shariputra/and/
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་།   ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་དེ་དག་དང་།   ལྷ་དང་།   མི་དང་།  
bodhisattva/mahasattva/noble/chenrezig/arya/and    the entire/having/of/retinue/(plural = de dag) [all those assembled]/and
gods/and/humans/and
ལྷ་མ་ཡིན་དང་།   དྲི་ཟར་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ཡི་རངས་ཏེ།   བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ།  
demi-gods (lha ma yin)/and/    /gandharva//including (bcas pa’i)/world/joyfully (joy+ly)//
buddha/(agent of speech)/words (teaching)/to/completely, visibly (mngon par)/praised, complemented
ཏདྱ་ཐྰ།   ཨྂ་ག་ཏེ་ག་ཏེ།   པྰ་ར་ག་ཏེ།   པྰ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ།   [ཅི་ནུས་བཟླས་ལ།]
[as many times as you can (ci nus)/recite (bzlas)/]


*.Updated : Yahoo!奇摩部落格 , http://tw.blog.yahoo.com/post/post_html.php?mid=3462, 2012年10月21日 下午 10:41:10

yamola 專題--觀音菩薩 - http://tw.myblog.yahoo.com/cz-yamola/article?mid=-2&next=3545&l=f&fid=6


佛教--本周末妙乘法苑免費時輪金剛超渡法會



2009/8/21-8/23時輪金剛超渡法會(依覺囊派教傳法門)
◎法會時間:
每日/早上9:00-11:00/下午2:00-4:30
◎法會地點:妙乘法苑
◎可隨喜填寫冤親債主、累劫歷代祖先、亡者、冤靈等超渡蓮位、參與法會時間為23日下午2:00-4:30,無法親自與會者可以傳真名單隨喜參贊。法會期間時應無夾雜閒語唯身口意三門合一修誦,請關手機。

時輪金剛簡介】

http://www.rigzin-chenpo.org/intorduction-11.html

草本隨寫

菩薩畏因,眾生畏果。
惡因惹禍,能怪誰人?

出家師父生病了~~

請見引用文章。
格主是那位生病的師傅。

草本生活--看完牙醫散步完


看完牙醫散步完,
買個清心配泡麵
點上紅燭照佛陀
雙腳彎彎心暖暖。

佛教--九十八年度中區全國供佛齋僧大會通啟


【九十八年度中區全國供佛齋僧大會】

Published on 06/22,2009

【主辦】台中市三寶護持會
【日期】2009年08月30日星期日(農曆7月11日)
【地點】彰化縣立體育館(彰化市健興路1號)
【電話】(04)2220-4332
【劃撥】2266-1574
【戶名】台中市三寶護持會(請註明:齋僧大會)
【出處】http://www.cabw.org.tw


【台中市三寶護持會】
【地址】(40247)台中市南區濟世街72號
【電話】(04)2222-5963;(04)2220-4332
【email】bdsa@seed.net.tw
【主頁】http://www.cabw.org.tw
【網站】http://homepage3.seed.net.tw/web@3/bdsalong/http/untitled0/Untitled-07.html
【去年】http://www.pinco.com.tw/nwca/html/poster.html


---------------------------------------------------------------


九十八年度中區(全國)供佛齋僧大會


---------------------------------------------------------------


【日期】國曆九十八年八月三十日(星期日)農曆七月十一日


【緣起】


齋僧大會(盂蘭盆法會)緣自佛世,弟子目犍連始得得六通,欲度父母,報乳哺之恩,以道眼觀亡母墮餓鬼中,不見飲食,皮骨連立,目連悲哀,以缽盛飯往餉其 母,然未入口化成火炭,遂馳佛所,佛告救濟之法:汝母罪根深結,非汝一人力所奈何,即使天地神祇,邪魔外道,道士四天王神亦不能奈何,當須十方眾僧威神之 力,乃得解脫,於七月十五日僧自恣時(每年農曆四月十六至七月十五日為佛制僧人用功精進期,七月十五日當天稱為僧自恣日,佛歡喜日),為七世父母,及現在 父母厄難中者,具飯百味五果,汲灌盆器,香油燭床敷臥具,盡世甘美以著盆中,供養十方大德眾僧,而具清淨戒聖眾之道,其德汪洋,其有供養此等自恣僧者,現 世父母六親眷屬,得出三塗之苦,應時解脫衣食自然,若父母現在者福樂百年,若七世父母生天自在化生入天華光。目連依佛示行之,其母即於是日得脫一劫餓鬼之 苦,化生為天人,緣此,佛教傳入中國後,各朝代就於每年農曆七月十五日起此法會,曰:盂蘭盆會,盂蘭譯曰倒懸,言苦之甚者,藉法會奉施佛僧功德,以救先亡 倒懸之苦。經云「至心供養證果阿羅漢,生生世世不角三惡道,九十小劫福德難磬,終究佛果」,又云「善心僧中施掬水,獲福多於大海量,微塵尚有可算期,僧中 施寶無有盡」。


【隨喜功德】


郵政劃撥帳號:22661574
戶名:台中市三寶護持會
ATM(轉帳):銀行代號147
帳號06201-44449


備註 轉帳者請將姓名、地址、電話、帳號後五碼、金額等E-mail: bdsa@seed.net.tw


【免費牌位】


大會設有免費消災、超度牌位(登記超度之蓮友,請當日盡力到會場,以表示對亡者誠心。)


---------------------------------------------------------------


【齋僧緣起】


善心僧中施掬水 獲福多於大海量
微塵尚有可算期 僧中施寶無有盡


—摘錄自讚僧功德經


齋僧大會法筵又啟,這個深具意義的殊勝大會,是如何緣起?代表什麼意義?


首先,我們要瞭解「齋僧」二字之義,齋是齋食,僧是僧伽,正午以前所作之食事,謂之齋食或時食。依戒律之制,食分「時食」與「非時食」,正午以前為 「正時」以後則為「非時」,時者宜食之義,反之,非時者,不宜食也,因而時中之食,謂之齋食,也叫時食。故設食供養眾多僧伽,謂之齋僧,所以齋僧必於正午 以前舉行,始合佛制「正時」而食。


齋僧緣起於盂蘭盆會,也稱蘭盆勝會,梵語叫烏蘭婆拏,譯曰「倒懸」,是極苦的意思。源自目犍連尊者救母故事,據盂蘭盆經之義略以:大目犍連始得六 通,欲度父母報乳哺之恩,即以道眼觀視世間,見其亡母生餓鬼中,不見飲食皮骨連立,目連悲哀,即以缽盛飯往餉其母,母得缽飯,便以左手障缽,右手搏食,食 未入口化成火炭,遂不得食,目連大叫,悲號涕泣,馳還白佛,具陳如此,佛言,汝母罪根深結,非汝一人力所奈何,汝雖孝順聲動天地,天地神祇邪魔外道,道士 四天王神,亦不能奈何,當須十方眾僧威神之力,乃得解脫,吾今當說救濟之法,令一切難皆離憂苦。佛告目連,十方眾僧7月15日僧自恣時,當為七世父母,及 現在父母厄難中者,具飯百味五果汲灌盆器,香油錠燭床敷臥具,盡世甘美以著盆中,供養十方大德眾僧,當此之日,一切聖眾或在山間禪定或得四道果,或在樹下 經行,或六通自在教化聲聞緣覺,或十地菩薩大人權現比丘,在大眾中皆同一心受缽和羅飯,具清淨戒聖眾之道其德汪洋,其有供養此等自恣僧者,現世父母六親眷 屬,得出三塗之苦,應時解脫衣食自然,若父母現在者福樂百年,若七世父母生天自在化生入天華光,目連依佛示行之,是時目連母,即於是日得脫一劫餓鬼之苦, 化生為天人,緣此,佛教傳入中國後,各朝代就於每年農曆七月十五日起此法會,曰:盂蘭盆會,藉法會奉施佛僧功德,以救先亡倒懸之苦,此為齋僧大會之嵩始 也。


佛教僧伽以農曆4月16日為入安居日,7月15日為安居竟,又名解夏,行自恣法,亦稱佛歡喜日,蓋行者於結夏安居三個月期間,用功辦道,住於淨戒, 勇猛精進,長養善法,或證初果,或證二果、三果、四果,乃至聲聞、緣覺、菩薩位,諸佛生大歡喜,故解夏日,又名佛歡喜日,亦謂佛臘日;佛臘日即歲末之義, 因佛家以一夏九旨為歲末,故此日為佛之臘日也。


在台灣7月15日亦為民間之中元節,世人多誤以為民間信仰的中元普渡大拜拜即是盂蘭盆會,實則不同,民間將一年分為三個節慶,即:正月15為上元節(元宵),7月15日為中元節,10月15日為下元節。佛教齋僧與民間普渡節慶之義迥異,為免混淆,在此順便一提。


---------------------------------------------------------------


【本會沿革】


民國77年,由上廣下化上人發起,上自下圓法師協助召集中部地區護法居士,於台中南普陀寺舉行首屆中區「全國供佛齋僧大會」,至78年轉於霧峰萬佛 寺繼續舉行,同時禮請上聖下印長老為首任主任委員、翁重銘居士(今上本下悟法師)為大會首任總幹事,於該寺舉辦2年,後因十方檀信踴躍發心,應供法師大量 增加,供佛齋僧大會屢獲佳評,深受各界認同,惟規模尺度升高,卻苦無容量較大場所,經中區護法大德用心研議奔走,80年遂擇於八卦山脈之彰化縣立體育館舉 行,年復一年,安辦迄今。


大會前主任委員上聖下印長老於85年示寂後,大眾如法禮請上道下海長老接任,同時繼續禮請上本下悟法師為大會指導法師,並恭請中國佛教會、台灣省佛 教會、台中市政府、彰化縣政府為指導單位,台中市佛教會、台中縣佛教會、南投縣佛教會、彰化縣佛教會等為協辦單位,禮請上妙下蓮長老、上真下華長老、上能 下學長老、上聖下照長老、上廣下壎長老、上明下乘長老、上慧下坦長老、上淨下良長老、上惟下聖長老、上聞下通長老、上明下定長老、上慧下天長老、上大下詮 長老、上本下覺長老、上如下悟長老、上如下虛長老、上戒下德長老、上宗下興長老、上果下清律師、上惟下覺長老、上淨下心長老、上晴下虛長老、上菩下妙長 老、上圓下宗長老、上會下宗長老為大會主壇和尚,至本(97)年度又禮請上果下清長老為副主任委員,俾使供佛齋僧工作更臻圓滿。


佛說:「行慈孝者,皆應先為所生現在父母,過去七世父母,於7月15日,佛歡喜日,僧自恣日,以百味飲食,安盂蘭盆中,施十方自恣僧,願使現在父 母,壽命百年無病,無一切苦惱之患,乃至七世父母,離餓鬼苦,生人天中福樂無極,是佛弟子修孝順者,應念念中常憶父母乃至七世父母,年年7月15日,當以 孝慈憶所生父母,為作盂蘭盆,施佛及僧,以報父母長養慈愛之恩,若一切佛弟子,應當奉持是法」;中區「全國供佛齋僧大會」至今已邁入第21個年頭,由於歷 屆長老、法師們慈悲,發心大德居士能如法供養,十方各界多所讚譽,大眾法喜充滿,諸眾善德再次團結,不分區域,至心供養禮敬三寶;法會現場免費供設長生祿 位及往生蓮位,上午供佛齋僧,下午1點30分起念佛共修至3點禮請和尚說法開示、接受現場大眾請法;6點起恭請上道下海長老領眾放大蒙山至10點全程圓 滿,功德迴向十方法界一切眾生。


---------------------------------------------------------------


【實況照片】http://www.cabw.org.tw/index-3.html


---------------------------------------------------------------


【法會程序】


上午程序表


08:00~08:30 佛典獻唱
08:30~08:45 灑淨儀式
08:45~09:00 緣起 11111111 1 負摃職事就位
09:00~09:35 典禮開始引介
09:35~09:43 唱三寶歌
09:43~09:45 行三問訊禮
09:45~09:55 主席致詞
09:55~10:10 獻供
10:10~10:25 盂蘭盆法會
10:25~10:45 佛前大供
10:45~10:50 恭請 賓頭盧頗羅墮尊者慈悲受供
10:50~11:00 臨齋儀
11:00~11:10 唱供養偈
11:10~11:20 唱讚僧歌
11:20~11:30 長老致詞
11:30~11:40 貴賓致詞
11:40~11:50 妙音供養


下午程序表


11:50 結齋
12:00 迴向
13:30~15:00 念佛共修
15:00~16:00 和尚說法開示
16:00~16:30 大眾請法
18:00~!21:30 放大蒙山
     
有意參加大會放大蒙山法師,請慈悲於用齋後至內壇服務台登記,以便安排座位  


22:00 大會全程滿
22:00~23:30 善後整理


---------------------------------------------------------------


【海報大圖】http://www.cabw.org.tw/index-1.html


---------------------------------------------------------------


【會場地圖】http://www.cabw.org.tw/index-3-30.html


交通示意圖


彰化縣立體育館
彰化縣彰化市健興路1號
電話:04-7241297


會場地圖


入行論摘--給認真工作的勞動階級


乙二、 斷捨邪念
丙一、 勸離五塵欲
丁三、 思貪得不償失
戊二、 別明
己一、 所求難得
72. 少無生財力,及長怎享樂?財積壽漸近,衰老欲何為?
73. 多欲卑下人,白日勞務疲,夜歸氣力盡,身如死屍眠。
74. 或需赴他鄉,長途歷辛勞,雖欲會嬌妻,終年不相見。
75. 或人為謀利,因愚賣身訖;然利猶未得,空隨業風去。
己二、 利少害多
76. 或人自售身,任隨他指使;妻妾縱臨產,荒郊樹下生。
77. 欲欺凡夫謂:求活謀生故,慮喪赴疆場,為利成傭奴。
78. 為欲或喪身,或豎利戈尖,或遭短矛刺,乃至火焚燒。
己三、 負暇滿障解脫
79. 歷盡聚守苦,方知財多禍;貪金渙散人,脫苦遙無期。
80. 貪欲生眾苦,害多福利少;如彼拖車牲,唯得數口草。
81. 彼利極微薄,雖畜不難得;為彼勤苦眾,竟毀暇滿身。
82. 諸欲終壞滅,貪彼易墮獄;為此瞬息樂,須久歷艱困。
83. 彼困千萬分,便足成佛道。欲者較菩薩,苦多無菩提。
丁四、 結攝五欲過患
84. 思惟地獄苦,始知諸欲患 非毒兵器火、險敵所能擬。

佛教-觀音公案兩則




>>>>>>>>>>>>[公案一]>>>>>>>>>>>>




某君正在屋檐下避雨,突然見觀音撐著傘走過來。


    他非常高興,急忙說: 「普度眾生的觀音菩薩,您能否普渡一次,帶我回家?」


  你在屋檐下,我在雨中,簷下無雨,何需我度?」觀音回答道。


    某君一聽,立即跑到雨裡說: 「現在,我已經在雨中了,這下可以度我了吧。」


  「你在雨中,我也在雨中。你被雨淋,是因為你沒有帶傘;我沒被雨淋;是因為我有傘。可見,是傘度我,你沒有傘,應該去找傘,而不是找我。


     說完,觀音就消失了。


 


>>>>>>>>>>>>[公案二]>>>>>>>>>>>>


 


   過了一段時間,某君遇到了困難,便到寺廟中去求觀音。 


   他走進寺廟,見一個正在求觀音的人,竟然跟觀音長得一模一樣,便問:「您是觀音菩薩嗎?」


 「我正是觀音。」那人回答說。


    某君更感到驚奇了:「既然您是觀音,那為什麼還要拜自己呢?」


    觀音微微一笑: 跟你一樣,我也遇到了難事,但我知道,求人不如求己。