儀軌-《 聖妙吉祥文殊最勝心滴 》瑪巴·秋英多傑仁波切傳授
中午12:08
草本
《 聖妙吉祥文殊最勝心滴 》瑪巴·秋英多傑仁波切傳授
藏文中譯(含音譯):http://sgc68.blog. sohu.com/130193613.html
恒時顯現童子身,智慧明燈殊勝光,破除三界之迷暗,文殊尊前我頂 禮。
梵文名為:阿雅猛則謝日南摩松噶德
藏文名為:帕巴將巴永寧
漢文名為:聖妙吉祥文殊最勝心滴
江巴擁拉香擦羅(頂禮文殊妙吉祥)
得達松吉將定第(如是世尊出有壞)
益西各爹容總瓦(智慧之身自然生)
益西麥結智瑪米(獨一智眼無垢染)
益西弄瓦羅米瓦(智慧現相明朗朗)
阿日巴雜那雅爹南瑪
益西各泥且拉代(智慧之身我頂禮)
祖波松吉幹機西(一切諸佛演此法)
薄伽梵文殊智慧薩埵真實名經, 是世尊善逝出有壞釋迦牟尼佛宣說的。 蓮華生大師將此法伏藏於羅紮囊更處,後由古汝秋傑文側掘藏。 念誦此偈頌1遍,等同誦1遍《真實名經》的功德, 修誦一個月即可成就,勿庸置疑。
《 吉祥最勝智德贊 》
梵文名為:謝日迦那歌哪罷紮那米德德
藏文名為:巴益西銀定松波爹巴
漢文名為:吉祥最勝智德贊
南摩大智文殊師利佛!
怙主大智離二障雲,如日清淨極明朗。
所有境界如實知故,手托經卷在胸前。
三有獄中所有眾生,無明暗迷苦所逼。
悲憫彼等皆如獨子,為說六十支音語。
如雷大震煩惱睡醒,業力鐵鏈使解開。
無明暗除為令斷盡,一切苦芽持寶劍。
本來清淨十地究竟,功德圓滿佛子身。
百一十二相好莊嚴,請除心暗我敬禮。
有些智者認為此禮贊文是多傑曾吉大師作的。但通常說法是, 有五百個班智達在一起商量要寫一首文殊贊, 商量後各人回到自己住所撰寫,由於文殊菩薩的加持, 他們都一字不差地寫了以上禮贊文, 這無疑是他們都獲得了文殊菩薩加持的結果, 而禮贊文的名字為吉祥最勝智德贊。
多唸誦以下咒語:「嗡阿德吽」與「嗡阿日巴雜那德」,之後誦1遍 :
大悲尊以遍知勝光明,盡除我心愚癡諸迷暗,通達經續教理悉證得, 願賜智慧辯才皆顯現。
以下是《文殊真實名經》的咒語:
嗡 薩哇達瑪 巴哇 索巴哇 布修達 班雜 阿阿 嗡阿 紮資德 巴日修達 薩哇達瑪 雅德達 薩哇達他嘎達 加那嘎雅 門則希喲
巴日修德達 瑪巴達耶德 嗡阿 薩哇達他嘎達 勝達雅 哈日哈日 嗡吽舍 班嘎文 加那木德 瓦各夏日 瑪哈瓦雜 薩瓦達瑪 嘎嘎那 瑪那
瑟巴熱 希達 達瑪達德 加那嘎巴阿
阿阿 厄厄 俄俄 哎哎 喔喔 嗡阿 瑟多勝德 加那 木得然杭布朵 布達囊 爹雅達 巴德那瑪 嗡班雜 帝恰德 卡再達 雜加加那
木達耶 加那嘎雅 瓦革夏日 阿日巴雜 那雅爹 南瑪
迴向:願此善行勝功德,成就大智文殊尊,令諸眾生一無餘,悉皆安 置彼尊地。
>>>>
聖妙文殊續法精要:誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》
http://tw.myblog.yahoo.com/ serenalotus-blog/article?mid= 2276&prev=2538&l=f&fid=29
英譯出自:http://www.lotsawahouse. org/quintessence_manjushri. html
--
《 聖妙吉祥文殊最勝心滴 》或《聖妙文殊續法精要》:誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》 @ 在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑 :: 隨意窩 Xuite日誌, http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/142808616, 2013年11月7日 上午 04:04:45
==================
The Quintessence of the Arya Manjushri Tantra
聖妙文殊續法精要
The Quintessence of the Arya Manjushri Tantra (alternative translation)
by Guru Chökyi Wangchuk 咕如確吉旺秋
梵文拼音 In the language of India: ārya mañjushri tantra garbha
藏文拼音 In the language of Tibet: ‘phags pa ‘jam dpal rgyud kyi ang snying
英文 In the English language:
the Quintessence of the Arya Manjushri Tantra
Homage to Manjushri, the youthful!
頂禮文殊童子尊!
In this way, to the Awakened One, the transcendent Lord,
The wisdom kaya, spontaneously arisen,
The single eye of wisdom, entirely unobscured,
The light of wisdom, forever shining brightly,
To you, Arapachana, I pay homage.
To you, the very embodiment of wisdom, I bow.
禮敬覺者、出世主,
任運生起智慧身,
全然無礙智慧眼,
恆久照耀智慧光,
禮敬阿喇巴雜納。
禮敬智慧化身尊。
(Arapachana,文殊菩薩之另稱)
Thus it is explained by all the perfect buddhas.
一切圓滿諸佛陀,如是宣說上述義。
This concludes this teaching, spoken by the transcendent lord Shakyamuni: the Essence of the Perfect Recitation of the Names of the Wisdom Being, the Transcendent Lord Manjushri.
以上為釋迦牟尼出世主所說「智慧出世主文殊名號圓滿持誦要義」之教法總結。
This is a terma. Guru Rinpoche proclaimed to Jomo Shedrön that reciting this prayer is equal to reciting the whole of the Manjushri Nama Sangiti. 此為一伏藏。蓮師曾向尼師謝准(Jomo Shedrön)宣說,誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》。
~ 英譯出自http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/guru-chowang/quintessence-arya-manjushri-tantra-alt or The Quintessence of the Arya Manjushri Tantra (alternative translation) by Guru Chökyi Wangchuk/Translated by Adam Pearcey, Rigpa Translations, 2008.
~ 藏文中譯 (含音譯) 請見 http://sgc68.blog.sohu.com/130193613.html 圣妙吉祥文殊最胜心滴
~ 中譯由Serena於2009/5/10母親節初試
~ 願天下如母眾生皆與佛法結善,願一切母親速由文殊化身攝受!
聖妙文殊續法精要:誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》~20130710更新 - 在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑 - Yahoo!奇摩部落格, http://tw.myblog.yahoo.com/serenalotus-blog/article?mid=2276&prev=2538&l=f&fid=29, 2013年11月7日 上午 04:01:18
pics from :國際聯密佛教慈航會 - 密宗本尊真言法相珍藏集 - http://www.ubms.org/13.5.6_36.htm
藏文中譯(含音譯):http://sgc68.blog. sohu.com/130193613.html
恒時顯現童子身,智慧明燈殊勝光,破除三界之迷暗,文殊尊前我頂 禮。
梵文名為:阿雅猛則謝日南摩松噶德
藏文名為:帕巴將巴永寧
漢文名為:聖妙吉祥文殊最勝心滴
江巴擁拉香擦羅(頂禮文殊妙吉祥)
得達松吉將定第(如是世尊出有壞)
益西各爹容總瓦(智慧之身自然生)
益西麥結智瑪米(獨一智眼無垢染)
益西弄瓦羅米瓦(智慧現相明朗朗)
阿日巴雜那雅爹南瑪
益西各泥且拉代(智慧之身我頂禮)
祖波松吉幹機西(一切諸佛演此法)
薄伽梵文殊智慧薩埵真實名經, 是世尊善逝出有壞釋迦牟尼佛宣說的。 蓮華生大師將此法伏藏於羅紮囊更處,後由古汝秋傑文側掘藏。 念誦此偈頌1遍,等同誦1遍《真實名經》的功德, 修誦一個月即可成就,勿庸置疑。
《 吉祥最勝智德贊 》
梵文名為:謝日迦那歌哪罷紮那米德德
藏文名為:巴益西銀定松波爹巴
漢文名為:吉祥最勝智德贊
南摩大智文殊師利佛!
怙主大智離二障雲,如日清淨極明朗。
所有境界如實知故,手托經卷在胸前。
三有獄中所有眾生,無明暗迷苦所逼。
悲憫彼等皆如獨子,為說六十支音語。
如雷大震煩惱睡醒,業力鐵鏈使解開。
無明暗除為令斷盡,一切苦芽持寶劍。
本來清淨十地究竟,功德圓滿佛子身。
百一十二相好莊嚴,請除心暗我敬禮。
有些智者認為此禮贊文是多傑曾吉大師作的。但通常說法是, 有五百個班智達在一起商量要寫一首文殊贊, 商量後各人回到自己住所撰寫,由於文殊菩薩的加持, 他們都一字不差地寫了以上禮贊文, 這無疑是他們都獲得了文殊菩薩加持的結果, 而禮贊文的名字為吉祥最勝智德贊。
多唸誦以下咒語:「嗡阿德吽」與「嗡阿日巴雜那德」,之後誦1遍 :
大悲尊以遍知勝光明,盡除我心愚癡諸迷暗,通達經續教理悉證得, 願賜智慧辯才皆顯現。
以下是《文殊真實名經》的咒語:
嗡 薩哇達瑪 巴哇 索巴哇 布修達 班雜 阿阿 嗡阿 紮資德 巴日修達 薩哇達瑪 雅德達 薩哇達他嘎達 加那嘎雅 門則希喲
巴日修德達 瑪巴達耶德 嗡阿 薩哇達他嘎達 勝達雅 哈日哈日 嗡吽舍 班嘎文 加那木德 瓦各夏日 瑪哈瓦雜 薩瓦達瑪 嘎嘎那 瑪那
瑟巴熱 希達 達瑪達德 加那嘎巴阿
阿阿 厄厄 俄俄 哎哎 喔喔 嗡阿 瑟多勝德 加那 木得然杭布朵 布達囊 爹雅達 巴德那瑪 嗡班雜 帝恰德 卡再達 雜加加那
木達耶 加那嘎雅 瓦革夏日 阿日巴雜 那雅爹 南瑪
迴向:願此善行勝功德,成就大智文殊尊,令諸眾生一無餘,悉皆安 置彼尊地。
>>>>
聖妙文殊續法精要:誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》
http://tw.myblog.yahoo.com/ serenalotus-blog/article?mid= 2276&prev=2538&l=f&fid=29
英譯出自:http://www.lotsawahouse. org/quintessence_manjushri. html
--
《 聖妙吉祥文殊最勝心滴 》或《聖妙文殊續法精要》:誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》 @ 在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑 :: 隨意窩 Xuite日誌, http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/142808616, 2013年11月7日 上午 04:04:45
==================
The Quintessence of the Arya Manjushri Tantra
聖妙文殊續法精要
The Quintessence of the Arya Manjushri Tantra (alternative translation)
by Guru Chökyi Wangchuk 咕如確吉旺秋
梵文拼音 In the language of India: ārya mañjushri tantra garbha
藏文拼音 In the language of Tibet: ‘phags pa ‘jam dpal rgyud kyi ang snying
英文 In the English language:
the Quintessence of the Arya Manjushri Tantra
Homage to Manjushri, the youthful!
頂禮文殊童子尊!
In this way, to the Awakened One, the transcendent Lord,
The wisdom kaya, spontaneously arisen,
The single eye of wisdom, entirely unobscured,
The light of wisdom, forever shining brightly,
To you, Arapachana, I pay homage.
To you, the very embodiment of wisdom, I bow.
禮敬覺者、出世主,
任運生起智慧身,
全然無礙智慧眼,
恆久照耀智慧光,
禮敬阿喇巴雜納。
禮敬智慧化身尊。
(Arapachana,文殊菩薩之另稱)
Thus it is explained by all the perfect buddhas.
一切圓滿諸佛陀,如是宣說上述義。
This concludes this teaching, spoken by the transcendent lord Shakyamuni: the Essence of the Perfect Recitation of the Names of the Wisdom Being, the Transcendent Lord Manjushri.
以上為釋迦牟尼出世主所說「智慧出世主文殊名號圓滿持誦要義」之教法總結。
This is a terma. Guru Rinpoche proclaimed to Jomo Shedrön that reciting this prayer is equal to reciting the whole of the Manjushri Nama Sangiti. 此為一伏藏。蓮師曾向尼師謝准(Jomo Shedrön)宣說,誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》。
~ 英譯出自http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/guru-chowang/quintessence-arya-manjushri-tantra-alt or The Quintessence of the Arya Manjushri Tantra (alternative translation) by Guru Chökyi Wangchuk/Translated by Adam Pearcey, Rigpa Translations, 2008.
~ 藏文中譯 (含音譯) 請見 http://sgc68.blog.sohu.com/130193613.html 圣妙吉祥文殊最胜心滴
~ 中譯由Serena於2009/5/10母親節初試
~ 願天下如母眾生皆與佛法結善,願一切母親速由文殊化身攝受!
聖妙文殊續法精要:誦此願文等同唸誦整部《文殊真實名經》~20130710更新 - 在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑 - Yahoo!奇摩部落格, http://tw.myblog.yahoo.com/serenalotus-blog/article?mid=2276&prev=2538&l=f&fid=29, 2013年11月7日 上午 04:01:18
pics from :國際聯密佛教慈航會 - 密宗本尊真言法相珍藏集 - http://www.ubms.org/13.5.6_36.htm
訂閱:
張貼留言 (Atom)
No Response to "儀軌-《 聖妙吉祥文殊最勝心滴 》瑪巴·秋英多傑仁波切傳授"
張貼留言