《給如勇士般發願要解脫的行者之珍寶》- 阿底峽尊者給菩提光首人的教言
凌晨3:07
草本
(English version is at the bottom)
圖為聶塘度母寺阿底峽大師"如我一般"像。
Figure of Atisha "Same as me", Nyethang Drolma Lhakhang, taken around 2009.
南摩咕魯貝!
阿底峽尊者到阿裡地區住了兩年,期間,以菩提光首人為主的眾弟子,向尊者求得了很多的教授。尊者想回印度,準備起程的時候,菩提光首人請求尊者再開示一些教言,尊者說:「以前傳授的就可以啦!」但菩提光首人一再請求,於是,尊者開示道:
噯瑪吙!
具足大智而心胸豁達的朋友們,
愚昧無知的我,雖無資格建言,
但受真心聖者朋友們的激勵,
無知孩提般的我,就當是對朋友們提個建議吧。
朋友們!
在沒有獲得菩提之前,是需要上師的,
所以,要依止聖者善知識;
在沒有證得真如之前,是需要聞法的,
所以,要聽聞上師的教授;
僅僅瞭解佛法,是不能獲得佛果的,
所以,光瞭解不行,要修持;
遠離對自心有不良影響的地域,
時常居住在能增長善業的地方;
在沒有獲得穩定之前,喧囂是有負面影響的,
所以,要依靠僻靜的山林;
要捨棄令自己生起煩惱的朋友,
常依靠令自己增長善業的朋友;
世俗的事情永遠沒有終結的時候,
把它們擱置一旁而安住;
不論是白天,還是黑夜,恆時善業作回向,
時常觀察自心;光有竅訣,不去修持,有什麼用呢?
如上師所說的去修持;
具足大恭敬心去修持,不久的將來,定會證果;
自己只要如理如法的行持,吃穿自然會有的;
朋友們!
貪慾如鹽水,沒有滿足的時候,要知足啊!
捨棄傲慢與自滿,令自心調柔溫和;
所謂福報的喧囂,是修道的障礙,應該捨棄;
我們得到的恭敬,是魔魘的繩索,
就像路邊的石頭,將它踢開;
聲譽和讚美之詞,是誘惑,應該像鼻涕一樣將它扔掉;
現在擁有了幸福和親情,但這些是短暫的,應該拋之腦後;
比現在更長遠的,還有來世,
為了那長遠的來世,積累些資糧;
臨終的時候,所有的都得捨棄,
所以,現在不貪著一切;
對弱者要生起悲心,尤其不要去欺辱他們;
應捨棄對仇人的嗔恨,對親人的呵護,去除親疏之別;
對於具足智慧的人,不要嫉妒,要恭敬並領受其功德;
不要觀察他人的過失,應觀察自己的過失,
將自己的過失像壞血般清除;
不要想著自己的優點,要想著別人的優點,
要像奴僕般恭敬地對待所有的人;
對所有的眾生,要生起父母的想法,
對一切眾生,要象兒女一樣疼愛;
應該常常面帶笑容,心具慈悲,遠離憤恨;
說真實語,無關的話語說得多了,
就會產生錯誤,應該要懂得節制;
如果沒有意義的事,做得太多,就會耽誤修行;
非法的事應該放下,沒有意義的事情,
不要下太多的工夫,下了也是白費功夫;
一切都如願是比較困難的,具足宿業因緣,
事情必然會成功,順其自然好了。
該耶!
若作了聖賢們不悅之事,那跟死人是沒有兩樣的,
所以,要遠離欺騙,保持正直;
今生的苦樂,都是前生的業力所造成的,不要抱怨他人;
所有的安樂,都是上師的加持,要念其恩德;
自我身心沒有獲得調伏之前,不可能調伏他人,
所以,要先調伏自己;
沒有神通,就沒有能力教化他人,所以,要精進地修持;
積聚的財富最終也是要離散的,
所以,不要為了財富而去造業;
目前的享受,就像借來的的一般,
是沒有意義的,所以,要以佈施供養做莊嚴;
為了今生的莊嚴和來世的安樂,要時常清淨持戒;
末法時期,貪嗔熾盛,所以,要披上無有憤怒的忍辱鎧甲;
我們因懶惰而在輪迴中流轉到了今天,
所以,要像烈火一樣勇猛地修持;
一直以來,由於放逸,我們虛度一生,
所以,要修持禪定;
由於邪見,我們沒有證得真諦,
所以,應該在真諦上,進行研究;
朋友們!
在輪迴的沼澤中,沒有什麼幸福可言,
所以,應該走向解脫的寬坦乾土;
上師的教授,要如實地去修持,輪迴的苦海就會乾枯;
以上的教言,不應只是口頭上說說,
而應該放在心裡,請實踐!
如果能這樣,不只我會高興,自他一切的眾生都會快樂。
這是愚昧無知的我所講的教言,請您聆聽!
以上是阿底峽尊者給菩提光首人的教言。
Essential wealth for the warrior-like people who wish to be liberated
by Jowo Je Atisha
The following text was translated in Bodhgaya by T. K. Lochen Tulku in the winter of 1996
Namo Guru Beh.
When Jowo Je (Atisha) was in Ngari, after he had stayed two years he gave many instructions to those headed by Lha Changchub O, amongst which are these. When he thought to go back to India and was about to leave, Lha Changchub O requested him again to give further instructions. Joboje said that what had already been given was sufficient, but Lha Changchub O insisted and therefore he gave these instructions:
E-ma-ho. Though it is improper for me, who is dull and cannot look after myself to give suggestions to friends who are highly learned and clear minded, nevertheless, since you who are a true friend of mine and dearer to me than my heart, and as you have asked me to do so, therefore I, an intellectually limited child would like to put these suggestions forth for the consideration by my friend.
Friend, you must have a Guru until you attain Enlightenment so therefore always rely on a Guru. You have to study until you get the realization of ultimate reality so listen to the instructions of Spiritual Friends. Mere knowledge of the doctrine will not lead to Buddhahood, it is not enough, so practice the Dharma. Keep away from objects that harm the mind and ever stay where virtue finds increase.
Activities are harmful until one attains the doctrine, so take shelter in the silence of forest life. Avoid friends who cause delusions to arise and remain close to those who make virtue increase. Hold to that thought. The activities of the world are endless so leave them and relax. Bank (sngo) virtues day and night and always keep watch over the mind.
What use is there in instructions if one does not meditate on them? So put the words of the Guru into practice. If one practices with respect and faith before long results will come quickly. It seems there is no need to be worried about a livelihood if one practices the Dharma from the depths of one's heart. Friends, desires are never satisfied, like drinking salt water, so feel contentment.
Feel contempt for arrogance, conceit, pride and for being puffed up. Be peaceful and disciplined. Even so-called meritorious actions are obstacles to the Dharma so refrain from them. Gain and honor are the snares of demons so get rid of them, as though they were rocks on the road. Words of praise and fame are deceptive so spit them out like spittle.
Even if happiness, prosperity and relatives are all together here now, it is only for a moment so turn your back on them. The future is longer than the present so store up your wealth for the long journey ahead. Since everything is left behind when one goes and nothing can be done about it, do not be attached to anything. Cultivate compassion for those lower and stop ignoring and insulting them.
Do not be partial, having thoughts of overcoming enemies and thoughts of attachment to one's own people. Do not be jealous of those with good qualities, be respectful instead and get their qualities. Do not find fault with others, find the faults in yourself and remove them, like you purge yourself of bad blood. Do not think of your own good. Think of the good of others and be as though a servant to all.
Consider all beings as your parents and love them as your child. Tell the truth without anger, always with a loving mind and smiling face. Too much unconnected talk will mislead, so know how much to say, and talk in moderation. To much unnecessary activity will interrupt virtuous work so set aside non-spiritual activities.
Do not set great store in work which has no essence; it is meaningless toil. It is better to be free of tension as nothing happens according to one's wishes, but is determined by far-off karma.
Hey! If you become an embarrassment to holy persons it is like death so do not be devious, be honest.The pleasures and sufferings of this life are the result of earlier actions so do not blame others.
All happinesses are the blessing of the Guru so repay his kindness. Unless you train yourself you cannot train others so first train yourself. Without the super- knowledges one cannot help others so make great effort to gain them. Since one will definitely have to leave all one's collected wealth do not store up wickedness for wealth.
The diversion into personal consumption goes nowhere, so see the value of the wealth of charity. Be ever moral because it beautifies this life and leads to future happiness. Anger flourishes in a degenerate age so wear the armor of dispassion and patience. You will be left behind on account of laziness so make your effort burn like a fire.
Life ends in the byways of distraction so now is the right time to meditate. You will not be able to understand the way things are if you have wrong view, so try to get right meaning. Friends, there is no happiness in the mire of samsara so make for the dry land of liberation. If one meditates properly on the instructions given by a Guru, the river of misery that is samsara dries up.
These words are not empty words, it is proper to listen to them and keep them in the mind. If you do so, I, myself, will be delighted, and you yourself and others will be happy.
Please pay heed to these instructions even though I am an ignorant person.
These are the instructions given to Lhatsun Chengchub O by Lhacig Jowo Je (Atisha).
分享
3原文地址:
《給如勇士般發願要解脫的行者之珍寶》- 阿底峽尊者給菩提光首人的教言_songfish_新浪博客 - http://blog.sina.com.cn/s/blog_5377ee910100ql9f.htm
Posted in
修行等等
訂閱:
張貼留言 (Atom)
No Response to "《給如勇士般發願要解脫的行者之珍寶》- 阿底峽尊者給菩提光首人的教言"
張貼留言